1
00:00:01,270 --> 00:00:02,810
Towa a Setsuna.

2
00:00:02,850 --> 00:00:07,650
Mezi námi polodémoními dvojčaty
existují dva různé světy současně.

3
00:00:08,730 --> 00:00:10,150
Člověk a démon.

4
00:00:10,440 --> 00:00:12,700
Feudální éra a současnost.

5
00:00:12,780 --> 00:00:14,070
Mír a válka.

6
00:00:14,490 --> 00:00:15,780
Radost a smutek.

7
00:00:16,280 --> 00:00:17,700
Sny a realita.

8
00:00:17,990 --> 00:00:19,450
Jeden okamžik a věčnost.

9
00:00:19,790 --> 00:00:22,500
A nakonec i láska a nenávist.

10
00:00:23,460 --> 00:00:26,250
Feudální pohádka: Polodémoní princezna.

11
00:00:26,710 --> 00:00:30,460
Půjdeme vpřed i přes překážky osudu!

12
00:00:33,550 --> 00:00:36,550
Pane Riku, rád bych Vám ji vrátil.

13
00:00:36,640 --> 00:00:37,760
Už ji nepotřebujete?

14
00:00:37,970 --> 00:00:38,720
Ne.

15
00:00:38,760 --> 00:00:41,640
Duhová perla mi přinesla více odměn

16
00:00:41,640 --> 00:00:44,060
a to mi umožnilo dosáhnout velkých zisků.

17
00:00:44,100 --> 00:00:44,850
Opravdu?

18
00:00:45,230 --> 00:00:46,900
To rád slyším.

19
00:00:47,730 --> 00:00:51,150
<i>Předpokládám, že teď je řada na mně.</i>

20
00:01:05,250 --> 00:01:06,420
Tady to je.

21
00:01:25,140 --> 00:01:27,190
Hej, ty! Nešlapej na to.

22
00:01:27,900 --> 00:01:30,520
Proboha, je mi to strašně líto.

23
00:01:33,070 --> 00:01:36,530
Pane Kontone, určitě si dáváte na čas.

24
00:01:36,780 --> 00:01:37,700
Co jsi to řekl?

25
00:01:38,240 --> 00:01:42,790
Polodémoní princezny Vás neustále
........