1
00:00:51,552 --> 00:00:53,887
<i>Toto je príbeh môjho nevlastného brata.</i>

2
00:00:55,722 --> 00:00:57,975
<i>Rozprávam ho, pretože to je jediné,</i>
<i>čo môžem urobiť</i>

3
00:00:58,058 --> 00:00:59,601
<i>s tým, ako sa veci vyvinuli.</i>

4
00:01:02,354 --> 00:01:06,900
<i>Eugene mi zanechal niečo</i>
<i>oveľa dôležitejšie ako všetky fakty.</i>

5
00:01:08,694 --> 00:01:11,989
<i>Tak teda - prvá vec, ktorá je</i>
<i>v jeho príbehu nesprávne,</i>

6
00:01:12,072 --> 00:01:13,198
<i>je jeho začiatok.</i>

7
00:01:14,241 --> 00:01:16,076
<i>Nezačalo sa to slečnou Wellsovou.</i>

8
00:01:16,994 --> 00:01:20,914
<i>Začalo sa to prvým vlakom</i>
<i>plným novousadlíkov.</i>

9
00:01:23,000 --> 00:01:27,588
<i>Medzi ustráchanými zlomenými srdciami,</i>
<i>ktoré v ten deň pricestovali do Bismarku,</i>

10
00:01:27,671 --> 00:01:32,301
<i>boli John, Olivia a Eugene Baker.</i>

11
00:01:34,970 --> 00:01:39,516
<i>Bakerovci svoje životy presunuli na západ</i>
<i>do Veľkých planín na základe sľubu.</i>

12
00:01:40,184 --> 00:01:43,729
<i>Sľubu, ktorý teraz vyzeral prehnitý</i>
<i>ako zem, na ktorej stáli.</i>

13
00:01:45,063 --> 00:01:49,318
<i>Modlili sa za dážď a nový život</i>
<i>začali stavať od nuly.</i>

14
00:01:50,611 --> 00:01:53,739
<i>Ale John presvedčený nebol.</i>

15
00:01:56,074 --> 00:01:58,911
<i>Veril, že na tejto pôde</i>
<i>spočívalo prekliatie.</i>

16
00:02:01,330 --> 00:02:04,541
<i>Počas rokov John pil stále viac</i>

17
00:02:04,625 --> 00:02:06,668
<i>a začal byť paranoidný.</i>

18
00:02:06,752 --> 00:02:09,545
<i>Jeho myseľ naplnili vízie</i>
<i>o inom živote...</i>

19
00:02:10,839 --> 00:02:13,091
<i>v ktorom by mohol znovu žiť</i>
<i>v priazni Božej.</i>

20
00:02:14,885 --> 00:02:17,888
<i>A tak, keď mal Eugene päť rokov,</i>

21
00:02:17,971 --> 00:02:20,432
<i>- stratil otca.</i>
- Ty si len tak odídeš?

22
00:02:22,476 --> 00:02:26,939
<i>V Eugenovi sa objavila prázdnota,</i>
<i>ktorá ho potom prenasledovala celý život.</i>
........