1
00:01:08,572 --> 00:01:10,316
<i>Když mi bylo sedm,</i>

2
00:01:10,339 --> 00:01:13,218
<i>s dalšími lidmi jsme
sledovali boje za řekou.</i>

3
00:01:14,628 --> 00:01:18,339
<i>Byla tam spousta lidí a všichni
se dívali na budovu skladiště.</i>

4
00:01:18,780 --> 00:01:20,557
<i>Otec mi řekl,</i>

5
00:01:20,580 --> 00:01:22,676
<i>že všichni jsou to hrdinové.</i>

6
00:01:22,699 --> 00:01:25,739
<i>Chrání nás.</i>

7
00:01:26,700 --> 00:01:29,317
<i>Nevěděla jsem, co se tehdy dělo.</i>

8
00:01:29,340 --> 00:01:32,677
<i>Pamatuji si jen, že fermentované
rýžové kuličky chutnaly dobře.</i>

9
00:01:32,700 --> 00:01:37,637
<i>Od té doby otec každoročně navštěvoval
skladiště, aby zapálil svíčku</i>

10
00:01:37,660 --> 00:01:40,122
<i>a nechal tam misku
fermentovaných rýžových kuliček.</i>

11
00:01:40,579 --> 00:01:42,356
<i>Teď, když je otec po smrti,</i>

12
00:01:42,379 --> 00:01:44,099
<i>chodím tam sama.</i>

13
00:01:44,779 --> 00:01:47,597
<i>Nikdy nezapomenu, co mi řekl,</i>

14
00:01:47,620 --> 00:01:51,116
<i>že ti lidé uvnitř nás chránili.</i>

15
00:01:51,139 --> 00:01:52,259
<i>Mám pravdu?</i>

16
00:02:00,780 --> 00:02:02,077
Pohněte si!

17
00:02:02,100 --> 00:02:03,179
Na co čekáte?

18
00:02:08,899 --> 00:02:10,877
Před námi je Šanghaj!

19
00:02:10,900 --> 00:02:13,277
Město na vás spoléhá!

20
00:02:13,300 --> 00:02:16,578
Řeknu to znovu, reprezentujete
bezpečnostní sílu Chupeje.

21
00:02:16,939 --> 00:02:18,419
Seberte se!

22
00:02:18,820 --> 00:02:19,859
Všichni si pohněte!

23
00:02:20,779 --> 00:02:21,877
Vykašlete se na opozdilce.

24
00:02:21,900 --> 00:02:23,419
........