1
00:00:14,264 --> 00:00:15,974
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:59,059 --> 00:01:00,477
POSTAVY, POVOLÁNÍ
3
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
A MÍSTA JSOU SMYŠLENÁ
4
00:01:09,694 --> 00:01:10,695
Mami.
5
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
Tati.
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,452
Ještě chvilku.
7
00:01:18,745 --> 00:01:19,954
Však já ho chytím
8
00:01:21,664 --> 00:01:23,666
a za rok budeme mít lepší obřad.
9
00:01:26,461 --> 00:01:27,545
Chybíte mi.
10
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
{\an8}REALITNÍ AGENTURA A PORADENSTVÍ
11
00:01:44,687 --> 00:01:45,688
{\an8}DÍL 9
12
00:01:48,858 --> 00:01:51,110
{\an8}Na Jinseon-ro 9 nic nebylo.
13
00:01:52,278 --> 00:01:53,154
{\an8}HLEDÁ SE: VRAH
14
00:01:53,238 --> 00:01:54,906
{\an8}Volající se musel splést.
15
00:01:57,992 --> 00:01:59,661
{\an8}Raději to ještě prověříme.
16
00:01:59,744 --> 00:02:02,122
{\an8}Dobře. Půjdu támhle.
17
00:02:02,205 --> 00:02:03,206
{\an8}Dobrá.
18
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Mune, co se děje?
19
00:03:15,653 --> 00:03:17,030
<i>Proč jsi rozrušený?</i>
20
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
U mého domu byl Ji Cheong-sin.
21
00:03:22,410 --> 00:03:25,496
Jsou s tebou ostatní z týmu?
22
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
Ne.
23
00:03:26,664 --> 00:03:29,250
Možná už ho nechytíme, pokud nám unikne.
24
00:03:40,178 --> 00:03:41,137
<i>Mune.</i>
25
00:03:42,722 --> 00:03:44,057
Sám to nezvládneš.
........