1
00:00:14,264 --> 00:00:15,974
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:59,059 --> 00:01:00,477
POSTAVY, POVOLÁNÍ

3
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
A MÍSTA JSOU SMYŠLENÁ

4
00:01:09,694 --> 00:01:10,695
Mami.

5
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
Tati.

6
00:01:16,159 --> 00:01:17,452
Ještě chvilku.

7
00:01:18,745 --> 00:01:19,954
Však já ho chytím

8
00:01:21,664 --> 00:01:23,666
a za rok budeme mít lepší obřad.

9
00:01:26,461 --> 00:01:27,545
Chybíte mi.

10
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
{\an8}REALITNÍ AGENTURA A PORADENSTVÍ

11
00:01:44,687 --> 00:01:45,688
{\an8}DÍL 9

12
00:01:48,858 --> 00:01:51,110
{\an8}Na Jinseon-ro 9 nic nebylo.

13
00:01:52,278 --> 00:01:53,154
{\an8}HLEDÁ SE: VRAH

14
00:01:53,238 --> 00:01:54,906
{\an8}Volající se musel splést.

15
00:01:57,992 --> 00:01:59,661
{\an8}Raději to ještě prověříme.

16
00:01:59,744 --> 00:02:02,122
{\an8}Dobře. Půjdu támhle.

17
00:02:02,205 --> 00:02:03,206
{\an8}Dobrá.

18
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Mune, co se děje?

19
00:03:15,653 --> 00:03:17,030
<i>Proč jsi rozrušený?</i>

20
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
U mého domu byl Ji Cheong-sin.

21
00:03:22,410 --> 00:03:25,496
Jsou s tebou ostatní z týmu?

22
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
Ne.

23
00:03:26,664 --> 00:03:29,250
Možná už ho nechytíme, pokud nám unikne.

24
00:03:40,178 --> 00:03:41,137
<i>Mune.</i>

25
00:03:42,722 --> 00:03:44,057
Sám to nezvládneš.

........