1
00:00:15,404 --> 00:00:19,563
INTERSONIC uvádí
2
00:01:11,029 --> 00:01:12,573
Dovolíte, madam?
3
00:01:31,654 --> 00:01:33,277
Klaním se, madam.
4
00:01:33,571 --> 00:01:35,894
Lorde Sheltone,
je to pro mě vskutku velkou ctí.
5
00:01:36,737 --> 00:01:40,012
Náš pan Roaire vám předvede ty šperky,
které jsem pro vás dal připravit.
6
00:01:40,135 --> 00:01:42,898
Když dovolíte, tak vás na okamžik opustím.
7
00:01:43,076 --> 00:01:46,430
Ukážu vám nejdřív ty,
o kterých jsme se domluvili telefonicky.
8
00:01:46,612 --> 00:01:48,603
Buďte tak laskav, podejte mi je.
9
00:01:51,654 --> 00:01:52,933
Zde, račte.
10
00:01:55,687 --> 00:01:57,527
Tak tohle si beru.
11
00:01:58,127 --> 00:02:01,940
Tady je několik souprav,
mezi kterými si můžete vybrat.
12
00:02:10,844 --> 00:02:12,895
Hezké, viďte, má drahá?
13
00:02:13,518 --> 00:02:15,230
To si taky vezmu.
14
00:02:20,063 --> 00:02:23,684
A tady je briliantový náhrdelník,
který jsem vám nabízel.
15
00:02:27,116 --> 00:02:28,925
Je pěkný, beru ho.
16
00:02:29,838 --> 00:02:32,351
Dejte to stranou pro lorda Sheltona.
17
00:02:33,449 --> 00:02:34,774
Co stojí?
18
00:02:36,696 --> 00:02:40,662
5 500 000 franků.
19
00:02:42,021 --> 00:02:45,727
- Mám vám ty šperky poslat?
- Ne, vezmu si je.
20
00:02:51,882 --> 00:02:53,419
Uctivě děkuji.
21
00:03:01,211 --> 00:03:02,459
Díky.
22
00:03:08,096 --> 00:03:09,500
Nashledanou.
23
00:03:10,846 --> 00:03:12,386
Račte, prosím.
24
00:03:22,886 --> 00:03:24,123
........