1
00:01:12,070 --> 00:01:14,163
Jestli se mě chystáš zabít, tak do toho.

2
00:01:14,773 --> 00:01:17,298
Tetsu, proč nebojuješ?

3
00:01:17,876 --> 00:01:21,505
Určitě máš v kapse ten šikovný malý CoIt.

4
00:01:23,281 --> 00:01:24,805
Co se děje?

5
00:01:25,316 --> 00:01:27,546
Lámeš gangu Kurata srdce.

6
00:01:28,687 --> 00:01:32,851
Já už nejsem v yakuze.
Šéf náš syndikát rozpustil.

7
00:01:33,358 --> 00:01:36,953
Udělám, cokoliv starý pan Kurata řekne.
To je moje krédo.

8
00:01:38,430 --> 00:01:39,897
Vážně?

9
00:01:40,231 --> 00:01:42,062
Musím tě prohledat, abych měl jistotu.

10
00:02:15,467 --> 00:02:18,868
Šéfe, zdá se, že Tetsu vážně změkl.

11
00:02:19,237 --> 00:02:20,534
Pleteš se.

12
00:02:20,972 --> 00:02:23,304
Jenom pro mě nechce pracovat.

13
00:02:23,508 --> 00:02:26,602
Říkal, že se dal na rovinu.

14
00:02:26,811 --> 00:02:28,745
Ale stejně by měl stále bojovat.

15
00:02:28,947 --> 00:02:31,245
Jen sleduj. Každou chvilku vybuchne.

16
00:02:32,717 --> 00:02:37,051
Třikrát ho srazí a potom začně řádit jak hurikán.

17
00:02:37,255 --> 00:02:39,382
Co nevidět vybuchne. Tím jsem si jistý.

18
00:02:50,668 --> 00:02:52,499
Nebojoval?

19
00:02:53,171 --> 00:02:55,605
Pro Kuratu už nebude moc velkou pomocí.

20
00:02:55,774 --> 00:02:59,301
Chápu. Takže si můžeme dělat,
cokoliv chceme.

21
00:04:24,796 --> 00:04:26,764
Zaptám se tě ještě jednou,

22
00:04:27,298 --> 00:04:29,266
potřetí a naposled.

23
00:04:30,335 --> 00:04:32,462
Nechtěj mě rozzuřit.

24
00:04:34,339 --> 00:04:42,542
TOKIJSKÝ TULÁK

25
........