1
00:00:09,597 --> 00:00:14,767
z odposlechu
přeložil VEGETOL

2
00:03:04,220 --> 00:03:06,940
Kde to je?

3
00:03:07,140 --> 00:03:09,575
Otevřete.

4
00:05:25,180 --> 00:05:27,060
Liso!

5
00:05:27,260 --> 00:05:33,211
Přijdu pozdě.
Nemůžu najít hodinky.

6
00:05:34,460 --> 00:05:37,700
- Tyhle?
- Ano.

7
00:05:37,900 --> 00:05:42,740
- Budeš skvělý. - Já vím.
- Pamatuj, pýcha přechází pád.

8
00:05:42,940 --> 00:05:47,660
- Víš, jak moc to chci.
- To zní povědomě.

9
00:05:47,860 --> 00:05:51,540
- Pak spolu někam zmizíme.
- Sliby chyby.

10
00:05:51,740 --> 00:05:54,778
Uděláme si dítě.

11
00:05:57,460 --> 00:06:03,700
- Hodně štěstí.
- Úspěšní muži štěstí nepotřebují.

12
00:06:03,900 --> 00:06:06,574
- Dobrá. Tak ahoj.
- Ahoj.

13
00:06:09,140 --> 00:06:13,060
Chtěl bych vám oběma poděkovat
za tuto skvělou příležitost.

14
00:06:13,260 --> 00:06:17,540
Phile, Eno...

15
00:06:17,740 --> 00:06:21,060
Pro mě je to víc než
jen pracovní příležitost.

16
00:06:21,260 --> 00:06:28,340
Vše, co jsem v téhle firmě
za pět let dosáhl, vedlo až sem.

17
00:06:28,540 --> 00:06:31,380
Znáte pověst firmy
Brotman & Společníci.

18
00:06:31,580 --> 00:06:37,780
Pokud mi dáte svojí důvěru,
dostanete to nejlepší PR.

19
00:06:37,980 --> 00:06:42,177
Pro tuhle práci jsem byl
stvořený a chci to dokázat.

20
00:06:42,820 --> 00:06:44,780
Dobré ráno, Aniko.

21
00:06:44,980 --> 00:06:51,135
- Mám ti říkat pane Goodmane?
- Pořád máš ještě Tonyho...

22
........