1
00:00:18,219 --> 00:00:22,419
SUPRHRDINA
Překlad a časování: czmimi

2
00:02:41,426 --> 00:02:44,373
<i>Kdo jsem?
Opravdu to chcete vědět?</i>

3
00:02:45,434 --> 00:02:49,670
<i>Doopravdy jsem nula.
Vlastně hůř než nula.</i>

4
00:02:50,430 --> 00:02:51,735
<i>Tohle jsem já.</i>

5
00:02:52,238 --> 00:02:54,900
Stop!
Zastavte ten autobus!

6
00:03:06,021 --> 00:03:08,505
<i>Můj životní příběh
není pro slabé povahy.</i>

7
00:03:08,529 --> 00:03:10,642
Díky.

8
00:03:10,666 --> 00:03:12,840
<i>Ale jako všechny příběhy,
které stojí za řeč,</i>

9
00:03:12,864 --> 00:03:14,892
<i>je to všechno o dívce.</i>

10
00:03:15,723 --> 00:03:17,864
<i>Ne o téhle.</i>

11
00:03:17,888 --> 00:03:20,532
- Ahoj.
<i>- Tuhle taky nemyslím.</i>

12
00:03:20,556 --> 00:03:24,804
<i>Ne, je o téhle dívce,
Jill Johnsonové.</i>

13
00:03:24,828 --> 00:03:30,090
<i>Jsem do ní odjakživa zamilovaný.
Ale ona sotva ví, že existuju.</i>

14
00:03:30,507 --> 00:03:33,176
Čau, Ricku! Pocem, čéče!
Držím ti tu fleka.

15
00:03:33,905 --> 00:03:35,275
Hned vám všem brnknu, čau.

16
00:03:35,316 --> 00:03:36,915
- Máš se, čéče?
- Ahoj, Treyi.

17
00:03:36,946 --> 00:03:38,783
Kámo, z tý exkurze jsem vodvařenej.

18
00:03:38,807 --> 00:03:40,709
Ukážou nám fakt nadupaný krámy.

19
00:03:42,490 --> 00:03:44,088
O tomhle mluvím.

20
00:03:44,120 --> 00:03:48,442
<i>Nemáš baterky? AA?
V báglu mám novou placku od Sony.</i>

21
00:03:48,538 --> 00:03:49,772
<i>Wi-Fi!</i>

22
00:03:50,913 --> 00:03:53,580
Zapomeň na ni, ty trubko.

........