1
00:03:33,172 --> 00:03:38,007
Zdá se, že ostatní
úředníci se už přidali k rebelům.

2
00:03:38,044 --> 00:03:42,208
Pokud Vaše Výsost vydrží,
dokud nepřijde armáda,

3
00:03:42,215 --> 00:03:45,150
měli bychom být schopni
znovu získat palác.

4
00:03:53,026 --> 00:03:58,020
Palác nebude jedinou věcí,
o kterou jsme přišli.

5
00:04:49,182 --> 00:04:52,174
Můžeš být úředníkem,
který hlídá krále,

6
00:04:52,218 --> 00:04:56,985
ale nejsi i joseonský válečník?

7
00:04:57,223 --> 00:05:00,510
Tvůj král ti přikázal,
abys zabil své druhy

8
00:05:00,511 --> 00:05:03,093
a opustil ty, kteří šli do války.

9
00:05:03,196 --> 00:05:06,165
Proč pořád mrháš svým časem?

10
00:05:17,210 --> 00:05:21,352
To je všechno, co pro vás
znamená být válečníkem?

11
00:05:24,088 --> 00:05:27,108
Ustup stranou.

12
00:07:23,245 --> 00:07:28,947
[Šermíř]

13
00:07:47,126 --> 00:07:49,924
A mám tě!

14
00:07:50,196 --> 00:07:54,132
Tati, co myslíš?
Už jsem lepší než ty, že jo?

15
00:07:54,167 --> 00:07:59,127
Za tohle bychom měli
získat spoustu peněz.

16
00:08:00,139 --> 00:08:03,939
Je roztomilý.

17
00:08:07,146 --> 00:08:09,944
Zase se ti to stalo?

18
00:08:17,089 --> 00:08:23,050
To nic není, to je v pořádku.

19
00:08:25,131 --> 00:08:27,998
Vrátíme se.

20
00:08:35,208 --> 00:08:40,942
Je dost špatné,
že máš oteklé oči,

21
00:08:42,081 --> 00:08:46,040
ale myslím,
že se ti v nich i hromadí tekutina.

22
00:08:46,219 --> 00:08:49,154
Takže je to horší?

23
........