1
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:53,678 --> 00:00:55,972
VŠECHNY POSTAVY, MÍSTA,
ORGANIZACE A UDÁLOSTI

3
00:00:56,055 --> 00:00:57,891
V TOMTO SERIÁLU JSOU SMYŠLENÉ.

4
00:01:00,769 --> 00:01:02,312
Zkus to. Jestli to nepůjde,

5
00:01:04,397 --> 00:01:05,690
můžeš to vzdát.

6
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
Udělám to já.

7
00:01:08,860 --> 00:01:10,403
Pomůžu ti,

8
00:01:12,072 --> 00:01:13,865
jestli mi budeš důvěřovat.

9
00:01:14,908 --> 00:01:16,034
Ale nejdřív

10
00:01:17,702 --> 00:01:19,412
tě dnes postavíme na nohy.

11
00:01:40,475 --> 00:01:42,769
Jaké to je? Bolí to moc?

12
00:01:48,858 --> 00:01:50,151
To nic.

13
00:01:53,071 --> 00:01:56,241
Dnes ses postavil na nohy. Co dál?

14
00:01:58,326 --> 00:02:00,703
Dáme si něco na jídlo? Mám trochu hlad.

15
00:02:02,705 --> 00:02:05,542
Tak pojď. Pomalu.

16
00:02:11,714 --> 00:02:14,551
Nejdeš? To tím chceš říct?

17
00:02:15,677 --> 00:02:16,886
Psal jsi, že přijdeš.

18
00:02:18,012 --> 00:02:19,556
Možná nemyslel dneska.

19
00:02:21,474 --> 00:02:22,851
Možná nemá hlad.

20
00:02:29,399 --> 00:02:30,817
<i>Poslala jsem ti výplatu.</i>

21
00:02:30,900 --> 00:02:32,694
<i>Zajdi si na něco dobrého.</i>

22
00:02:35,071 --> 00:02:37,991
Hui-čin nikdy nezklame,
na rozdíl od někoho jiného.

23
00:02:40,994 --> 00:02:41,995
PŘEKLAD ČCHOJ PO-JUN

24
00:02:42,078 --> 00:02:43,580
To je nečekané.

25
00:02:45,206 --> 00:02:46,666
........