1
00:01:33,540 --> 00:01:37,951
<b>Kateřina - Samozvanci
Překlad: Lucetta</b>
2
00:01:44,636 --> 00:01:48,685
- Mandlové mléko.
- Nabídněte si, Safaku pašo.
3
00:01:48,885 --> 00:01:52,373
Děkuji, snad příště.
Nebudu vás okrádat o čas,
4
00:01:52,555 --> 00:01:56,582
Vaše Výsosti, co byste řekla
na odjezd do Konstantinopole?
5
00:01:57,945 --> 00:02:02,435
Veliký dobrodinec Abdul-Hamid
by vás rád přivítal ve svém paláci.
6
00:02:02,635 --> 00:02:07,607
Dostane se vám přivítání hodné
následnice ruského trůnu.
7
00:02:07,807 --> 00:02:11,214
Vyřiďte nejjasnějšímu
Abdul-Hamidovi mé díky.
8
00:02:12,899 --> 00:02:18,230
Ale žijeme skromně a odjezd
by byl spojen s velkými výdaji.
9
00:02:21,035 --> 00:02:23,583
Chlapče, přines ještě ovoce.
10
00:02:26,128 --> 00:02:29,895
- Rychle, rychle.
- Ano, Vaše Výsosti.
11
00:02:30,818 --> 00:02:33,985
Omlouvám se, italští sluhové
jsou strašně pomalí.
12
00:02:35,427 --> 00:02:39,517
Jako hostu sultána sultánů
vám nebude nic chybět.
13
00:02:40,678 --> 00:02:44,488
O tom nepochybuji.
Trápí mě něco jiného:
14
00:02:44,968 --> 00:02:47,635
jak mě to přiblíží
k ruskému trůnu.
15
00:02:47,974 --> 00:02:51,342
Konstantinopol není Petrohradu
blíž než Neapol.
16
00:02:51,543 --> 00:02:56,072
Nejjasnější Abdul-Hamid udělá vše,
aby vám pomohl dosáhnout cíle.
17
00:02:58,076 --> 00:03:01,483
Musíte se naučit dobře
si vybírat přátele.
18
00:03:05,795 --> 00:03:08,662
Michale, tentokrát jste sluhu
zahrál lépe, než posledně,
19
00:03:08,881 --> 00:03:12,111
- v Benátkách. Děkuji ti, Michale.
- Chlapče, přines ovoce.
20
00:03:12,489 --> 00:03:15,577
- Rychle, rychle.
- Nesmějte se, strýčku Kazimíre.
21
........