1
00:00:46,109 --> 00:00:48,695
<i>Do bazénu je zakázáno
močit, vypouštět výkaly,</i>

2
00:00:48,707 --> 00:00:50,166
<i>plivat či smrkat.</i>

3
00:01:05,320 --> 00:01:07,096
Uhněte.

4
00:01:12,960 --> 00:01:14,800
Vítej v reprezentaci, Chete.

5
00:01:14,800 --> 00:01:16,770
Už je z tebe velkej kluk.

6
00:01:16,770 --> 00:01:18,570
Seš tvrďák, co?

7
00:01:35,970 --> 00:01:38,170
<i>Pokud jste byli student,
zavraždili vás.</i>

8
00:01:38,240 --> 00:01:40,599
Lékař, právník, hudebník,

9
00:01:40,634 --> 00:01:42,330
umělec... zavraždili vás.

10
00:01:42,330 --> 00:01:44,190
Zabili vás, pokud jste
uměli číst,

11
00:01:44,190 --> 00:01:45,600
nebo jste nosili brýle.

12
00:01:45,600 --> 00:01:48,500
Tak proč si ty brýle prostě
nesundali a neschovali?

13
00:01:48,500 --> 00:01:50,120
Já bych to udělala.

14
00:01:50,120 --> 00:01:52,120
A možná by ti to i prošlo.

15
00:01:52,144 --> 00:01:55,801
Ale spoustu lidí zradili jejich
spolupracovníci, sousedé,

16
00:01:55,836 --> 00:01:57,290
někdy i rodinní příslušníci.

17
00:01:57,290 --> 00:01:58,690
Studenti udávali své učitele.

18
00:01:58,690 --> 00:01:59,890
Pane Walkere?

19
00:01:59,990 --> 00:02:02,510
Ano, Heather?

20
00:02:02,510 --> 00:02:05,830
Rudí Khmerové byli
i Kambodžané?

21
00:02:05,880 --> 00:02:07,180
Správně.

22
00:02:07,380 --> 00:02:09,360
To stačí. Děkuju.

23
00:02:09,453 --> 00:02:14,190
Můžete vytáhnout žaluzie, prosím?

24
00:02:14,190 --> 00:02:16,530
........