1
00:00:16,350 --> 00:00:18,685
- Jak je dnes Jacobovi?
- Stejně jako včera.
2
00:02:58,053 --> 00:03:00,931
- Jak je dnes Jacobovi?
- Proto vás hledám.
3
00:03:20,409 --> 00:03:23,495
{\an8}Jestlipak to není
moje každodenní zachránkyně.
4
00:03:24,246 --> 00:03:27,791
{\an8}Nezapomeňte, že zítra mají jesle
do deseti zavřeno.
5
00:03:28,375 --> 00:03:31,711
{\an8}Vážně? Ne, jak budu… Co budu dělat?
6
00:03:31,795 --> 00:03:34,631
{\an8}- Luna nemá chůvu?
- Díváte se na ni.
7
00:03:35,549 --> 00:03:38,427
{\an8}- Přátelé?
- Jo, díváte se na něj.
8
00:03:38,510 --> 00:03:39,594
{\an8}Promiňte, Dr. Goodwine,
9
00:03:39,678 --> 00:03:42,264
{\an8}ale zítra je hodina kojení pro nové matky.
10
00:03:42,347 --> 00:03:44,975
{\an8}- Co? Čí to byl nápad?
- Váš.
11
00:03:45,559 --> 00:03:47,644
{\an8}Jo, byl můj. Já to věděl.
12
00:03:56,820 --> 00:03:57,696
{\an8}<i>Prosím?</i>
13
00:03:58,655 --> 00:04:01,700
{\an8}Ahoj. Tady Max Goodwin.
Nevím, jestli si mě pamatuješ.
14
00:04:01,783 --> 00:04:04,494
{\an8}Potkali jsme se v čekárně v New Amsterdam.
15
00:04:05,412 --> 00:04:06,663
{\an8}Ne, to mi nic neříká.
16
00:04:08,749 --> 00:04:12,419
{\an8}- Dobře. Promiň, to je jedno.
- Dělám si srandu.
17
00:04:12,502 --> 00:04:15,589
{\an8}<i>Jak můžu zapomenout doktora,
co mě dostal na operaci mého dítěte?</i>
18
00:04:15,672 --> 00:04:17,883
{\an8}Jo. Jasně.
19
00:04:19,259 --> 00:04:23,263
{\an8}Volám proto, že se zdá,
že má Luna ve svém nabitém programu
20
00:04:23,346 --> 00:04:25,515
{\an8}zítra ráno volno
21
00:04:26,141 --> 00:04:30,645
{\an8}a přemýšlela, jestli by si Bobbi nechtěla
jít zahrát raketbal?
22
00:04:32,063 --> 00:04:35,358
{\an8}Jo, to by se Bobbi líbilo.
Dělá na svém backhandu.
........