1
00:00:10,630 --> 00:00:25,599
SUBTITLES
2
00:00:29,064 --> 00:00:33,524
"Lepší je necestovat s mrtvým mužem"
3
00:04:18,024 --> 00:04:19,924
4
00:04:28,201 --> 00:04:30,101
5
00:04:33,373 --> 00:04:35,705
6
00:05:31,497 --> 00:05:33,397
Podívejte se z okna.
7
00:05:37,337 --> 00:05:40,329
Nepřipomíná vám to časy,
když jste byl na lodi?
8
00:05:42,475 --> 00:05:44,409
A potom v noci,
9
00:05:44,510 --> 00:05:48,537
ležel jste, koukal nahoru na nebe,
10
00:05:48,648 --> 00:05:51,617
a ta voda ve vaší hlavě ...
11
00:05:51,718 --> 00:05:54,516
nebyla nepodobná té krajině,
12
00:05:54,620 --> 00:05:58,215
a ty sis pomyslel :"proč se ta země ...
13
00:05:58,324 --> 00:06:00,417
pohybuje,
14
00:06:00,526 --> 00:06:04,428
ale ... ta lod´... stojí ?"
15
00:06:07,567 --> 00:06:10,536
A ... odkud vlastně pocházte ?
16
00:06:11,971 --> 00:06:15,338
Cleveland.
Cleveland.
17
00:06:18,778 --> 00:06:21,770
Jezero Erie.
Erie.
18
00:06:21,881 --> 00:06:25,749
Máte nějaké rodiče tam ... v Erie ?
19
00:06:27,420 --> 00:06:29,684
Nedávno zemřeli.
20
00:06:33,860 --> 00:06:36,693
A ...
21
00:06:36,796 --> 00:06:39,264
máte ženu ...
22
00:06:41,234 --> 00:06:43,134
v Erie ?
23
00:06:43,236 --> 00:06:45,966
Ne.
24
00:06:46,072 --> 00:06:49,473
A snoubenku ?
No, já --
........