1
00:00:01,827 --> 00:00:04,265
Obaja celý deň a každý deň
na uliciach protestujete.

2
00:00:04,308 --> 00:00:06,049
Mám obavy o teba a tvojho syna.

3
00:00:06,093 --> 00:00:08,051
- Čo sa stalo?
- Policajt ma surovo zdrapol

4
00:00:08,095 --> 00:00:09,400
a potom ma spútali
a priviedli ma sem.

5
00:00:09,444 --> 00:00:10,967
Našla som jeden prípad.

6
00:00:11,011 --> 00:00:12,229
Andy Josiah.

7
00:00:12,273 --> 00:00:13,230
Strelil ho do chrbta.

8
00:00:13,274 --> 00:00:14,362
Pred vlastným synom.

9
00:00:14,405 --> 00:00:16,233
Čo keby ste ma zastupovali vy?

10
00:00:16,277 --> 00:00:18,061
Zhostite sa tejto úlohy.

11
00:00:18,105 --> 00:00:21,630
Rodine bolo odporučené prerušiť lekársku pomoc.

12
00:00:21,673 --> 00:00:23,675
Bojoval ako čert.

13
00:00:23,719 --> 00:00:25,112
To je to, čo musíme robiť.

14
00:00:25,155 --> 00:00:28,289
<i> Môj manžel Andy bol postrelený pred našim synom. </i>

15
00:00:28,332 --> 00:00:30,204
<i>Žiadam generálneho prokurátora Burkeho, </i>

16
00:00:30,247 --> 00:00:31,814
<i>aby urobil správnu vec. </i>

17
00:00:31,857 --> 00:00:32,989
Mám riešenie.

18
00:00:33,033 --> 00:00:35,209
Vymenujete špeciálneho prokurátora.

19
00:00:35,252 --> 00:00:36,384
Aarona Wallaceho.

20
00:00:36,427 --> 00:00:37,515
Zbláznili ste sa.

21
00:00:37,559 --> 00:00:38,995
Dáte mu voľnú ruku

22
00:00:39,039 --> 00:00:40,953
a ak to celé zhorí ako fakľa,
padne to na neho.

23
00:00:40,997 --> 00:00:43,130
A ak aj napriek všetkému uspeje,

24
00:00:43,173 --> 00:00:46,437
pekný halo efekt pre vás a vaše dedičstvo.

........