1
00:00:04,959 --> 00:00:11,433
Na věčnou památku hrdinů
padlých ve Velké vlastenecké válce

2
00:00:20,250 --> 00:00:23,220
{\an8}„Teherán, 30. listopadu 1943“

3
00:00:23,399 --> 00:00:28,448
{\an8}Pánové, rád bych sdělil
maršálu Stalinovi zprávu,

4
00:00:28,582 --> 00:00:31,392
která je pro něho příjemná.

5
00:00:31,984 --> 00:00:36,550
Dnes totiž spojené štáby
za účasti britského premiéra

6
00:00:36,692 --> 00:00:38,896
a amerického prezidenta

7
00:00:39,359 --> 00:00:42,738
rozhodly otevřít druhou frontu

8
00:00:42,900 --> 00:00:47,605
v severní Francii v květnu 1944.

9
00:00:52,317 --> 00:00:56,949
Já jsem velmi rád,
že jste se rozhodli.

10
00:00:58,025 --> 00:00:59,566
A za sebe

11
00:01:00,359 --> 00:01:02,598
bych chtěl říci pánům

12
00:01:03,018 --> 00:01:05,851
Rooseveltovi a Churchillovi,

13
00:01:06,525 --> 00:01:11,432
že současně s vaším
výsadkem ve Francii

14
00:01:12,244 --> 00:01:15,853
ruská vojska zasadí
Němcům těžký úder.

15
00:01:24,234 --> 00:01:25,347
Na vítězství!

16
00:01:26,337 --> 00:01:28,396
Na vítězství!

17
00:01:30,549 --> 00:01:33,975
„Ankara, 15. prosince 1943“

18
00:01:58,025 --> 00:02:03,181
Prosím, pane velvyslanče,
protokoly Teheránské konference.

19
00:02:04,650 --> 00:02:11,594
Předseda vlády Jeho Veličenstva
žádal, abych vám ústně sdělil,

20
00:02:11,717 --> 00:02:15,221
že se vám tato informace může
hodit v souvislosti s jednáním

21
00:02:15,359 --> 00:02:17,975
o vstupu Turecka do války.

22
00:02:18,120 --> 00:02:22,811
Prezident Inönü
se k tomu staví kladně.

23
00:02:22,942 --> 00:02:29,105
........