1
00:00:29,000 --> 00:00:32,960
-Promiň, že jdu pozdě.
-To je jedno. -Byla zácpa.
2
00:00:33,080 --> 00:00:35,320
Vypálila jsem ti
ty písničky Janky Djagilevy.
3
00:00:35,400 --> 00:00:37,960
A mám zprávy o bráchovi.
Asi ho lokalizovali.
4
00:00:38,040 --> 00:00:41,360
-To je on?
-Ne, nějakej jinej člověk z toho tábora.
5
00:00:41,440 --> 00:00:44,760
Michael Burns je ve spojení
s lidma z Červenýho kříže.
6
00:00:46,000 --> 00:00:50,420
Tvrdí, že Samir je v táboře taky
a že ho odtamtud dostanou.
7
00:00:53,720 --> 00:00:56,140
-Musíme doufat...
-Počkej.
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,700
To byla moje taška, ty pitomče!
9
00:01:15,520 --> 00:01:17,280
Pardon.
10
00:01:17,680 --> 00:01:19,680
A máš po tašce, Izáku.
11
00:15:20,180 --> 00:15:23,160
-Ano?
-Dobrý den, tady Pavel.
12
00:15:23,200 --> 00:15:26,560
-Sháním Michaela Burnse.
-U telefonu.
13
00:15:26,800 --> 00:15:29,460
-Můžete mluvit?
-Jistě.
14
00:15:30,040 --> 00:15:33,720
Mám vaše číslo od své přítelkyně
Nory Gold z Izraele.
15
00:15:33,800 --> 00:15:36,940
-Pracovali jste spolu na jednom případu.
-To ano.
16
00:15:36,960 --> 00:15:40,220
Chtěl bych s tím případem pomoct.
17
00:15:41,040 --> 00:15:44,240
Odsud, z Čech.
18
00:15:44,320 --> 00:15:47,120
-Myslíte tu věc s Bushem?
-Ano.
19
00:15:47,640 --> 00:15:50,560
Pošlu vám, co máme.
Je toho spousta.
20
00:15:50,840 --> 00:15:54,360
Máme příkazy Rumsfelda a Cheneyho,
kterými legalizují mučení zajatců,
21
00:15:54,440 --> 00:15:58,800
máme svědectví lidí protiprávně
držených ve věznicích. Mrkněte na to.
........