1
00:00:06,333 --> 00:00:09,934
1x02 : Diversity Day
přeložil Chuchlopec
chuchlopec2@seznam.cz

2
00:00:16,660 --> 00:00:20,370
na The Office [1.02] DvDrip-McTav Diversity Day
přečasoval Ing.Macz

3
00:00:57,800 --> 00:01:02,034
- Hey, můžu vám s něčím pomoct ?
- Všechno mám připraveno, děkuji.

4
00:01:02,142 --> 00:01:05,288
Dobře, já *půjdu si po svých*.
To je dobrý nápad.

5
00:01:05,570 --> 00:01:07,042
Dnes je den odlišnosti,

6
00:01:07,043 --> 00:01:09,300
a někdo příjde a bude s námi mluvit o odlišnosti,

7
00:01:09,301 --> 00:01:11,541
o něčem, co já prosazuji,

8
00:01:11,773 --> 00:01:15,767
co chci prosadit už dlouhou dobu a společnost
to schválila,

9
00:01:15,852 --> 00:01:18,599
nikdy jsem o tom vlastně se společností nemluvil,

10
00:01:18,731 --> 00:01:20,747
tak nějak mě pěkně napálili,

11
00:01:21,471 --> 00:01:23,162
ti parchanti !

12
00:01:23,334 --> 00:01:28,721
Ale hodlal jsem to navrhnout a myslím,
že je velice důležité, že to máme,

13
00:01:29,041 --> 00:01:31,501
jsem velice, velice nadšený.

14
00:01:32,081 --> 00:01:34,193
To je ono, je to velice pevný papír,

15
00:01:34,241 --> 00:01:37,662
a na zadní straně je napsáno :
100% podpora pohrdání zákazníky.

16
00:01:38,129 --> 00:01:44,174
Co ? Haló, haha, počkejte cože ?

17
00:01:44,664 --> 00:01:48,411
Omlouvám se, pane Deckere,
myslím, že se mi ztrácíte.

18
00:01:48,781 --> 00:01:55,211
Haló ? Haló ? Jo, vydržte vteřinku, vydržte vteřinku.

19
00:01:55,544 --> 00:01:58,164
- Opravdu to musíš dělat zrovna teď ?
- Ano, musím.

20
00:01:58,181 --> 00:01:59,897
Měl jsem to vlastně udělat už před týdny.

21
00:01:59,990 --> 00:02:04,661
Pane Deckere, omlouvám se za to, počkal
byste vteřinku?

22
00:02:05,003 --> 00:02:08,684
Jo, jen vteřinku. Díky.

23
........