1
00:00:06,397 --> 00:00:10,399
1x05 : Basketball
přeložil Chuchlopec
chuchlopec2@seznam.cz

2
00:00:17,878 --> 00:00:21,537
na The Office [1.05] DvDrip-McTav Basketball
přečasoval Ing.Macz

3
00:00:58,526 --> 00:01:00,102
Hey, jsi připravenej ?

4
00:01:02,206 --> 00:01:04,388
Dobře, dobře, tajné znamení.

5
00:01:04,426 --> 00:01:07,601
Hey, Ryane ? Velmi dobře,

6
00:01:07,676 --> 00:01:09,450
Výborně, výborně.

7
00:01:09,976 --> 00:01:10,649
Michaele !

8
00:01:19,626 --> 00:01:23,955
<i>Dnes o polední pauze budeme hrát
se skladištním personálem</i>

9
00:01:24,006 --> 00:01:26,110
malou, přátelskou hru basketbalu.

10
00:01:26,126 --> 00:01:30,073
Můj nápad. Když jsem tam dole byl naposledy,
tak jsem si všiml, že tam mají koš.

11
00:01:30,296 --> 00:01:33,321
A já hraju basketbal každý víkend,

12
00:01:33,433 --> 00:01:37,180
tak mě napadlo "Tohle by mohla být docela sranda".
A tak jsem se začal pachtit,

13
00:01:37,408 --> 00:01:41,863
a párkrát jsem si hodil, víte šup, šup, šup

14
00:01:41,991 --> 00:01:47,137
a nic jinýho než koš !
A padly jim brady až na zem.

15
00:01:47,340 --> 00:01:49,412
Afroameričanům !

16
00:01:51,016 --> 00:01:53,882
Víte, je to opravdu jen přátelská hra,

17
00:01:53,928 --> 00:01:56,151
důvod, aby se dali všichni dohromady.

18
00:01:56,427 --> 00:01:59,423
Pam, Pam, děkuju madam.
Zprávy, prosím.

19
00:01:59,436 --> 00:02:00,982
Michaele můžu s tebou na chvilku mluvit ?

20
00:02:01,018 --> 00:02:03,054
V soukromí, v tvojí kanceláři?

21
00:02:04,938 --> 00:02:07,541
- Myslím, že bych měl být v týmu.
- Ne.

22
00:02:08,159 --> 00:02:09,861
A to není tím, že bych byl zlý Dwighte,

23
00:02:10,019 --> 00:02:12,613
- je to založené na tvém předcházejícím chování.
........