1
00:01:14,000 --> 00:01:17,875
Pomoc! Nic nevidím!

2
00:01:18,833 --> 00:01:21,499
Nic nevidím, pomozte mi!

3
00:01:22,124 --> 00:01:24,207
Uklidněte se.

4
00:01:26,665 --> 00:01:29,081
Uklidněte se.

5
00:01:30,956 --> 00:01:33,289
Nebojte se, doktor už jde.

6
00:01:42,412 --> 00:01:45,187
A je to.

7
00:01:45,287 --> 00:01:47,662
Teď se trochu prospíte.

8
00:02:57,442 --> 00:03:02,858
EMMA - "DVEŘE DO TEMNOTY"

9
00:04:31,094 --> 00:04:33,160
Nikdo vás z toho incidentu neobviňuje.

10
00:04:33,260 --> 00:04:35,926
Já vím, pane doktore,
ale cítím se jí být po tom všem zavázána,

11
00:04:36,010 --> 00:04:37,743
je sama, bez rodiny.

12
00:04:37,843 --> 00:04:42,759
Vaše pozitivní myšlení je pochopitelné,
doktorko Kingová, věřte mi.

13
00:04:42,842 --> 00:04:46,075
Vaše snaha pomoct pacientce je přirozená.

14
00:04:46,175 --> 00:04:50,549
A s přihlédnutím k tomu,
čím se zavázal váš manžel,

15
00:04:50,649 --> 00:04:53,048
vám povolím vzít si ji domů.

16
00:04:53,148 --> 00:04:55,464
Děkuji vám, doktore Donovane.

17
00:04:55,564 --> 00:04:57,781
Musíte si ovšem uvědomit,

18
00:04:57,881 --> 00:05:00,339
že pečovat o u ni vás doma
bude daleko složitější.

19
00:05:00,439 --> 00:05:02,864
Pokud si ji k sobě vezmete,

20
00:05:02,964 --> 00:05:07,580
tak nesmíte zapomenout,
že za ní přebíráte plnou zodpovědnost.

21
00:05:07,680 --> 00:05:12,196
Ano, to vím, můžete se spolehnout,
že jí budu neustále na blízku.

22
00:05:12,296 --> 00:05:17,003
Slibuji vám, že se budeme o Emmu
starat do té doby, než se plně uzdraví.

23
00:05:17,103 --> 00:05:19,169
To je skvělé.

24
........