1
00:02:31,760 --> 00:02:33,716
Tomási.

2
00:02:33,800 --> 00:02:36,951
Velkej chlap, kterej jezdí na tom
skvrnitým hrebci, co stojí venku,

3
00:02:37,040 --> 00:02:38,996
neprišel sem pred chvilkou?

4
00:02:39,080 --> 00:02:42,629
On v koupelne.
On holí, cistí se.

5
00:02:42,720 --> 00:02:44,472
Dekuju.

6
00:02:58,760 --> 00:03:00,955
Ahoj, Cole.

7
00:03:01,800 --> 00:03:04,268
Tenhle hlas bych poznal kdekoli.

8
00:03:04,360 --> 00:03:08,911
J P Harrah. Pockej,
až si otru mýdlo z ocí.

9
00:03:09,920 --> 00:03:11,956
Slyšel jsem, že je z tebe šerif...

10
00:03:14,600 --> 00:03:18,593
- K cemu ta puška?
- Nevím, na cí strane seš.

11
00:03:18,680 --> 00:03:21,831
- Co tím myslíš?
- Prej pracuješ pro Barta Jasona.

12
00:03:23,240 --> 00:03:25,879
Ješte není nic dohodnutý.

13
00:03:25,960 --> 00:03:29,873
Nabíd mi slušný peníze,
ale nevím, co pro nej mám delat.

14
00:03:29,960 --> 00:03:33,396
- Chtel bys to slyšet?
- Jo, jen do toho.

15
00:03:33,480 --> 00:03:36,438
Cole,
víc se k tý pušce nepribližuj.

16
00:03:36,520 --> 00:03:40,274
Chtel jsem jen videt,
jestli nejsi pomalejší.

17
00:03:40,360 --> 00:03:42,749
Není to tak zlý.

18
00:03:42,840 --> 00:03:45,149
Cos to ríkal o Jasonovi?

19
00:03:45,240 --> 00:03:49,119
Ukázal se tu na konci války
a mel plný kapsy penez.

20
00:03:49,200 --> 00:03:51,475
Nikdo neví, jak k nim prišel,

21
00:03:51,560 --> 00:03:54,074
ale všichni tady kolem
byli na mizine.

22
00:03:54,160 --> 00:03:57,118
- Víš, jaký to tu bylo.
- Jo, po celým Texasu.

........