1
00:01:29,333 --> 00:01:31,333
<i>Jaký je to pocit?</i>

2
00:01:33,417 --> 00:01:36,000
<i>Jako by patřil někomu jinýmu.</i>

3
00:01:37,625 --> 00:01:39,167
<i>Nepatří.</i>

4
00:02:00,000 --> 00:02:01,958
<i>Kriminální organizace
známá jako LAF</i>

5
00:02:02,042 --> 00:02:05,583
se zaměřila na kapitána Vasanta,
jednoho z našich armádních kontaktů.

6
00:02:05,667 --> 00:02:07,500
- LAF?
- Jo, mají obrovskou moc.

7
00:02:07,583 --> 00:02:11,250
Hned po vzletu jsme ztratili
kontakt s Vasantovým letadlem.

8
00:02:11,625 --> 00:02:14,792
Musíme se ujistit,
že LAF nedostojí svým hrozbám.

9
00:02:16,833 --> 00:02:19,625
Vasantovo letadlo již vstoupilo
do tuniského vzdušného prostoru.

10
00:02:19,708 --> 00:02:22,292
Americká armáda
tam nemůže zasáhnout.

11
00:02:22,375 --> 00:02:23,542
Rozumím.

12
00:02:23,917 --> 00:02:27,542
Leťte nízko
a já se připojím ke stroji.

13
00:02:27,625 --> 00:02:29,000
Bez porušení mezinárodních smluv.

14
00:02:29,083 --> 00:02:31,500
Nadporučík Torres,
náš zpravodajský důstojník,

15
00:02:31,583 --> 00:02:32,958
bude pomáhat ze země.

16
00:02:33,042 --> 00:02:35,583
A Same,
musí to být diskrétně.

17
00:02:36,375 --> 00:02:38,125
Diskrétně. Rozumím.

18
00:02:50,583 --> 00:02:52,250
Same, tady Torres.

19
00:02:52,792 --> 00:02:55,042
Posílám ti informace do HUDu.

20
00:02:58,708 --> 00:03:01,375
<i>Budu vaše spojka se zemí, pane.</i>

21
00:03:06,625 --> 00:03:09,292
Vidím letadlo.
Nějaké stopy po LAF?

22
00:03:09,375 --> 00:03:12,542
<i>Zatím ne.
Ale budu dál sledovat frekvence.</i>

........