1
00:00:24,407 --> 00:00:27,409
Překlad do CZ Jitoz

3
00:02:22,419 --> 00:02:27,925
<i>Úterý 1.ledna 1856.</i>

4
00:02:36,433 --> 00:02:38,402
<i>Jasno a velmi chladno.</i>

5
00:02:41,438 --> 00:02:43,307
<i>Dnes ráno</i>

6
00:02:43,340 --> 00:02:46,410
<i>je poprvé za celou zimu
v naší ložnici led.</i>

9
00:03:26,083 --> 00:03:29,253
<i>Voda na bramborách
po umytí ihned zmrzla.</i>

11
00:03:31,288 --> 00:03:34,492
<i>S malou
hrdostí a menší nadějí</i>

12
00:03:35,592 --> 00:03:37,161
<i>začínáme nový rok.</i>

14
00:03:40,731 --> 00:03:42,166
<i>Na verandě po východu slunce</i>

15
00:03:42,199 --> 00:03:45,234
<i>jsem v živých plotech
slyšela cvrlikání vrabců,</i>

16
00:03:45,267 --> 00:03:47,004
<i>které jsou pohřbeny pod sněhem.</i>

21
00:04:23,707 --> 00:04:27,111
<i>Dyer tvrdí,
že s dobrým zdravím</i>

22
00:04:27,144 --> 00:04:28,779
<i>a chladnou hlavou</i>

23
00:04:28,812 --> 00:04:32,349
<i>je vždycky výborná šance
pro farmáře ochotného pracovat.</i>

25
00:04:45,929 --> 00:04:49,166
<i>Cítí, že se nikdy nemůže
plně zbavit svých břemen.</i>

26
00:04:50,801 --> 00:04:54,304
<i>A protože jeho mysl
je v tak špatném stavu,</i>

27
00:04:54,337 --> 00:04:56,173
<i>ovlivňuje to celý jeho systém.</i>

31
00:05:23,767 --> 00:05:25,135
<i>Dnes ráno mi řekl,</i>

32
00:05:25,169 --> 00:05:28,639
<i>že spokojenost je přítel,
kterého nikdy neviděl.</i>

33
00:05:29,739 --> 00:05:31,308
Pozdě jsi dojila.

34
00:05:31,341 --> 00:05:32,510
Netrpěla.

35
00:05:34,144 --> 00:05:35,179
A ty?

37
00:05:49,326 --> 00:05:52,629
<i>Od doby,
........