1
00:00:03,440 --> 00:00:06,440
judas2#translation

2
00:00:07,940 --> 00:00:09,317
Toto je doba temna

3
00:00:09,380 --> 00:00:12,260
keď teror vychádza z tieňov.

4
00:00:12,310 --> 00:00:16,560
Mnohí už stratili nádej,
že sa krása niekedy vráti do lesa.

5
00:00:17,840 --> 00:00:20,240
Krása však nie je krehká.

6
00:00:21,240 --> 00:00:24,400
Jej sila sa stále dá nájsť.

7
00:00:25,690 --> 00:00:28,490
Stále existujú božské bytosti,
ktoré nám dávajú nádej.

8
00:00:29,630 --> 00:00:34,210
Ich svetlo však zoslablo

9
00:00:35,170 --> 00:00:37,380
a čoskoro môže byť navždy uhasené.

10
00:02:01,760 --> 00:02:04,810
Angad, prepáč.

11
00:02:09,210 --> 00:02:10,560
Angad?

12
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
Čo je?

13
00:02:14,490 --> 00:02:16,520
Niečo ťa trápi, priateľ môj?

14
00:02:16,720 --> 00:02:18,100
"Priateľ môj"?

15
00:02:20,370 --> 00:02:24,400
Kto prisahal, že zabije môjho otca?
Kto priviedol do nášho domu cudzincov?

16
00:02:25,140 --> 00:02:29,290
Kto podvodom zabil právoplatného kráľa?

17
00:02:29,950 --> 00:02:31,260
"Že vraj priateľ!"

18
00:02:31,670 --> 00:02:35,380
Kráľ Sugriva nám dal dôležitú úlohu.

19
00:02:35,800 --> 00:02:39,650
Musím ti povedať, že si ťa veľmi vážim.

20
00:02:40,430 --> 00:02:45,430
Sugríva nás poslal na
misiu odsúdenú na neúspech.

21
00:02:46,210 --> 00:02:49,520
Čo to nevidíš?

22
00:02:49,940 --> 00:02:53,510
Ak nenájdeme princeznú Situ,
o mesiac náš život skončí.

23
00:02:55,170 --> 00:02:57,940
Vypočujte si princa Angada.
Jeho slová sú pravdivé.

24
00:02:58,020 --> 00:03:01,100
........