1
00:00:00,665 --> 00:00:07,458
Digitálně restaurováno
Švédským filmovým institutem v roce 2015

2
00:00:14,002 --> 00:00:17,373
<i>Sprej, co má zůstat ve vašich vlasech.</i>

3
00:00:17,458 --> 00:00:20,750
<i>Test u zrcadla. Běžný sprej</i>
<i>zanechává matný povrch.</i>

4
00:00:20,833 --> 00:00:25,250
<i>Teď zkuste Stay Spray.</i>
<i>Vidíte, že i ty nejmenší…</i>

5
00:00:25,333 --> 00:00:26,750
{\an8}Znovu.

6
00:00:26,833 --> 00:00:28,918
{\an8}Kašlu na to, jedu na venkov.

7
00:00:32,333 --> 00:00:33,333
{\an8}Ahoj.

8
00:01:13,002 --> 00:01:16,125
- Viděla jsem včera váš film.
- Hm.

9
00:01:16,210 --> 00:01:17,373
Hm.

10
00:01:17,458 --> 00:01:19,873
Škoda, že neskončili spolu.

11
00:01:19,958 --> 00:01:25,542
Proč nenatočíte jeden z těch filmů,
kdy spolu skončí?

12
00:01:25,625 --> 00:01:28,002
Takový konec už nebývá.

13
00:01:29,250 --> 00:01:31,042
A pokud ano, nejsou to oni.

14
00:01:32,418 --> 00:01:34,165
Jak to jde s Kentem?

15
00:01:34,250 --> 00:01:36,750
Hádám, že uvidíme za chvíli.

16
00:01:36,833 --> 00:01:38,918
Je proklatě žárlivý.

17
00:01:39,002 --> 00:01:43,293
Někdy myslím,
že mu jde víc o žárlení než o mě.

18
00:01:44,293 --> 00:01:45,165
Víte?

19
00:01:46,210 --> 00:01:47,418
Jak se máte?

20
00:01:48,710 --> 00:01:49,958
Víte, jak to je.

21
00:01:50,793 --> 00:01:54,250
Myslí si, že je neschopná,
protože nepracuje.

22
00:01:54,333 --> 00:01:55,793
Potřebuje dobrou kamarádku.

23
00:01:57,293 --> 00:01:59,293
Někoho, s kým by mě pomlouvala.

24
........