1
00:00:20,920 --> 00:00:22,920
{\an8}Dobrý den, madam. Kde je pan Piaggio?

2
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
{\an8}Zase spal v továrně. Dělá si starosti.

3
00:01:10,560 --> 00:01:14,040
{\an8}Promiňte, pane. Volala vaše žena,
ale nechtěla jsem vás rušit.

4
00:01:14,120 --> 00:01:16,320
{\an8}Pak ale přišel tenhle spěšný dopis.

5
00:01:16,840 --> 00:01:18,520
{\an8}Vypadá to naléhavě.

6
00:01:19,240 --> 00:01:21,440
{\an8}- Banka?
- Ano.

7
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
{\an8}Řekněte ženě, že jí pak zavolám.

8
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
{\an8}<i>Potřebuji mluvit s Rocchim Battagliou.</i>

9
00:01:50,120 --> 00:01:52,520
{\an8}<i>Pan ředitel pracuje</i>
<i>a nikoho teď nepřijímá.</i>

10
00:01:52,600 --> 00:01:56,200
{\an8}Nikdo za ním nesmí.
Co to děláte? Jak se opovažujete?

11
00:01:56,280 --> 00:01:58,560
{\an8}Omlouvám se, snažila jsem se ho zastavit…

12
00:01:58,640 --> 00:02:01,160
{\an8}To nic, slečno. Zavřete dveře, děkuju.

13
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
{\an8}Jistě.

14
00:02:03,280 --> 00:02:06,080
{\an8}- Vysvětlíš mi, co to znamená?
- Co čekáš?

15
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
Chceš mě zadusit.

16
00:02:07,880 --> 00:02:11,000
To je ošklivé slovo, Enrico.
Tohle je moje práce.

17
00:02:11,080 --> 00:02:13,720
Tvou prací by měla být podpora továren.

18
00:02:13,800 --> 00:02:15,760
A ty máš zajistit, aby fungovaly.

19
00:02:16,600 --> 00:02:21,680
I když má teď tvoje Vespa
konkurenta v Lambrettě.

20
00:02:22,680 --> 00:02:25,320
Jde to špatně, když má člověk konkurenci.

21
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
Tak proč mě žádáš o peníze,
které jsi mi půjčil?

22
00:02:28,080 --> 00:02:29,320
Víš, že je nemám!

23
00:02:29,400 --> 00:02:34,400
Nemyslíš, že bych měl chránit
úspory akcionářů banky?
........