1
00:00:04,084 --> 00:00:05,440
Dean Archer,

2
00:00:05,483 --> 00:00:08,138
můj nadřízený u Námořnictva.

3
00:00:08,182 --> 00:00:10,445
Mohl bys mě sledovat,
abys ses tu rozhlédl.

4
00:00:10,488 --> 00:00:13,013
Je to pohotovost,
myslím, že vím, jak to tu chodí.

5
00:00:13,056 --> 00:00:15,058
Je tu jedna věc,
kterou si musíme vyjasnit.

6
00:00:15,102 --> 00:00:17,756
Na téhle pohotovosti velím já.

7
00:00:17,800 --> 00:00:20,194
Studie potřebuje šanci,
aby se dokázalo, že lék funguje.

8
00:00:20,237 --> 00:00:22,457
Můžu ti pomoct
s těmi spisy.

9
00:00:22,500 --> 00:00:24,328
Díky April.

10
00:00:24,372 --> 00:00:27,592
Nebylo by skvělé,
kdyby kluci mohli vyrůstat spolu?

11
00:00:27,636 --> 00:00:29,681
Chtějí adoptovat Auggieho.

12
00:00:29,725 --> 00:00:31,814
Viděl jsi, jak byl dnes šťastný?

13
00:00:31,857 --> 00:00:33,598
To je v pořádku, zlato.

14
00:00:33,642 --> 00:00:36,688
Měl by být se svým bratrem.

15
00:00:42,651 --> 00:00:44,305
Auggie už odjel?

16
00:00:44,348 --> 00:00:46,089
Ano.

17
00:00:46,133 --> 00:00:48,265
Dnes ráno odjel s Carterovými.

18
00:00:48,309 --> 00:00:49,906
Zajdu do nemocničního bazaru

19
00:00:49,936 --> 00:00:51,268
a nechám jim tam věci,
které tu nechal.

20
00:00:51,312 --> 00:00:53,662
Musí to teď být těžké.

21
00:00:53,705 --> 00:00:57,492
Je se svým bratrem,
je v bezpečí a šťastný.

22
00:00:57,535 --> 00:01:00,669
Když jsme si ho s Benem vzali,
to jediné jsme pro něj chtěli.

23
00:01:00,712 --> 00:01:02,801
A zůstanete v kontaktu.
........