1
00:00:04,084 --> 00:00:05,440
Dean Archer,
2
00:00:05,483 --> 00:00:08,138
můj nadřízený u Námořnictva.
3
00:00:08,182 --> 00:00:10,445
Mohl bys mě sledovat,
abys ses tu rozhlédl.
4
00:00:10,488 --> 00:00:13,013
Je to pohotovost,
myslím, že vím, jak to tu chodí.
5
00:00:13,056 --> 00:00:15,058
Je tu jedna věc,
kterou si musíme vyjasnit.
6
00:00:15,102 --> 00:00:17,756
Na téhle pohotovosti velím já.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,194
Studie potřebuje šanci,
aby se dokázalo, že lék funguje.
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,457
Můžu ti pomoct
s těmi spisy.
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,328
Díky April.
10
00:00:24,372 --> 00:00:27,592
Nebylo by skvělé,
kdyby kluci mohli vyrůstat spolu?
11
00:00:27,636 --> 00:00:29,681
Chtějí adoptovat Auggieho.
12
00:00:29,725 --> 00:00:31,814
Viděl jsi, jak byl dnes šťastný?
13
00:00:31,857 --> 00:00:33,598
To je v pořádku, zlato.
14
00:00:33,642 --> 00:00:36,688
Měl by být se svým bratrem.
15
00:00:42,651 --> 00:00:44,305
Auggie už odjel?
16
00:00:44,348 --> 00:00:46,089
Ano.
17
00:00:46,133 --> 00:00:48,265
Dnes ráno odjel s Carterovými.
18
00:00:48,309 --> 00:00:49,906
Zajdu do nemocničního bazaru
19
00:00:49,936 --> 00:00:51,268
a nechám jim tam věci,
které tu nechal.
20
00:00:51,312 --> 00:00:53,662
Musí to teď být těžké.
21
00:00:53,705 --> 00:00:57,492
Je se svým bratrem,
je v bezpečí a šťastný.
22
00:00:57,535 --> 00:01:00,669
Když jsme si ho s Benem vzali,
to jediné jsme pro něj chtěli.
23
00:01:00,712 --> 00:01:02,801
A zůstanete v kontaktu.
........