1
00:02:21,355 --> 00:02:24,025
Lan Zhane...nemáš pocit,

2
00:02:24,425 --> 00:02:27,188
že tohle místo vypadá povědomě?

3
00:02:27,982 --> 00:02:29,791
Jako tehdy v Hlubokém Mraku.

4
00:02:29,991 --> 00:02:33,611
Ty a já...jsme takhle spolu po tmě seděli.

5
00:02:34,661 --> 00:02:35,761
Byl to souboj.

6
00:02:37,022 --> 00:02:39,524
Aáá,pravda,pravda,pravda.

7
00:02:39,824 --> 00:02:43,512
To já porušil zákaz vycházet v noci.
A ty,druhý pán Lanu,mě chytil.

8
00:02:45,151 --> 00:02:46,471
To je škoda,

9
00:02:47,021 --> 00:02:48,761
teď nemáme Císařův úsměv.

10
00:02:56,061 --> 00:02:57,281
Všechno se mění.

11
00:02:57,681 --> 00:02:59,214
Jak to může být stejné?

12
00:03:04,102 --> 00:03:05,102
Lan Zhane...

13
00:03:06,042 --> 00:03:07,111
děkuju ti.

14
00:03:10,011 --> 00:03:11,201
Díky za co?

15
00:03:12,801 --> 00:03:14,881
Děkuju ti,že jsi to neřekl mojí sestře.

16
00:03:20,432 --> 00:03:23,651
Tento způsob zraňuje tělo...a taky srdce.

17
00:03:26,671 --> 00:03:28,001
Já to vím.

18
00:03:28,691 --> 00:03:29,921
Ale Lan Zhane,

19
00:03:30,322 --> 00:03:32,841
já vážně nekultivuju
Xue Chonghaiovu zlou cestu.

20
00:03:32,841 --> 00:03:34,741
Já kultivuju kouzelné triky.

21
00:03:34,942 --> 00:03:36,161
Kouzelné triky?

22
00:03:41,861 --> 00:03:43,611
To jsou moje tři měsíce...

23
00:03:44,911 --> 00:03:47,342
v temnotě, bez slunce a oblohy,
co jsme to zjistil.

24
00:03:54,111 --> 00:03:56,611
Ale...po tom všem,

25
........