1
00:02:27,540 --> 00:02:34,550
Jak asi dopadl starostův dům.

2
00:02:37,060 --> 00:02:43,930
O ně se neboj, babi.
Mají vzadu za domem kryt.

3
00:02:44,540 --> 00:02:47,970
Zítra se u nich zastavím.

4
00:02:50,320 --> 00:02:54,420
Podívejte, už se
do toho pustili mravenci.

5
00:02:54,420 --> 00:02:57,520
Jak se jmenuje to kikikeke?
Nemůžu si to zapamatovat.

6
00:02:57,520 --> 00:02:59,490
Teriyaki.

7
00:02:59,520 --> 00:03:03,290
To je ono. Ale stejně
si to nezapamatuju.

8
00:03:03,620 --> 00:03:06,980
Oni mají určitě s naším
jazykem taky problémy.

9
00:03:06,980 --> 00:03:11,740
Já mu dokonce říkám Dok-mali,
protože se to lépe pamatuje.

10
00:03:11,740 --> 00:03:17,890
Dneska se mě ptal,
co znamená tvoje jméno.

11
00:03:20,180 --> 00:03:21,920
Proč se na to ptal?

12
00:03:21,920 --> 00:03:28,020
To nevím, ale řekla jsem mu,
že to znamená "slunce".

13
00:03:28,020 --> 00:03:35,620
Snažil se to říct ve svém jazyce.
Bylo to něco jako "kodeko".

14
00:03:35,620 --> 00:03:37,460
Hideko.

15
00:03:37,460 --> 00:03:43,830
Ano, to je ono. Hideko.

16
00:04:16,380 --> 00:04:23,120
No teda, Buao,
ty seš zpěvák jako vyšitej.

17
00:04:23,120 --> 00:04:30,990
Kde jsi tu písničku slyšel?
Tuhle ještě neznám.

18
00:04:31,460 --> 00:04:39,420
Zpívám si pro zlepšení nálady
po těch vybuchujících bombách.

19
00:04:39,420 --> 00:04:45,460
A tobě se asi dostala ta nemoc
do mozku, že teď blouzníš.

20
00:04:45,460 --> 00:04:50,660
Buao, proč tady
ještě není ten doktor?

21
00:04:50,660 --> 00:04:55,920
- Třeba na něj spadla bomba.
- To je možný.

22
........