1
00:02:07,400 --> 00:02:09,840
<i>Mohly by tyhle kopce
opravdu něco ukrývat?</i>

2
00:02:20,879 --> 00:02:22,639
Wangji, to jsi ty!

3
00:02:27,000 --> 00:02:29,360
Wangji, neudělal jsem to schválně.

4
00:02:30,159 --> 00:02:31,400
Můžeš si za to sám.

5
00:02:31,639 --> 00:02:33,400
Připlížil ses jak myš.

6
00:02:33,680 --> 00:02:35,259
Zaskočil jsi mě nepřipraveného.

7
00:02:41,280 --> 00:02:43,919
Wangji, něco ti povím.

8
00:02:45,439 --> 00:02:47,439
Před chvílí jsem za kopcem něco slyšel.

9
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
Tam vzadu přece nikdo nemá co dělat.

10
00:02:49,719 --> 00:02:52,159
Myslíš, že by mohlo by jít o lupiče duší--

11
00:02:52,240 --> 00:02:53,080
Hej, co to děláš?

12
00:02:53,159 --> 00:02:54,520
Co je tohle za zacházení?

13
00:02:54,599 --> 00:02:56,779
To bolí!

14
00:02:56,960 --> 00:02:58,599
KNIHOVNA

15
00:04:22,240 --> 00:04:23,720
Krásná kaligrafie!

16
00:04:24,000 --> 00:04:25,240
Lepší jsem snad neviděl.

17
00:04:30,680 --> 00:04:31,519
Wangji.

18
00:04:33,920 --> 00:04:35,120
Lan Wangji.

19
00:04:37,360 --> 00:04:38,199
Lan Zhane!

20
00:04:42,620 --> 00:04:44,040
Nedívej se tak na mě.

21
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
Když ti říkám Wangji, tak mě ignoruješ.

22
00:04:46,879 --> 00:04:48,439
Musel jsem zkusit něco jiného.

23
00:04:50,920 --> 00:04:54,240
Klidně mi taky říkej
mým prvním jménem.

24
00:04:55,199 --> 00:04:56,399
Dej tu nohu dolů.

25
00:04:58,759 --> 00:05:00,079
........