1
00:02:11,599 --> 00:02:12,520
Uvědom si,

2
00:02:13,039 --> 00:02:13,960
když teď odejdeš,

3
00:02:14,479 --> 00:02:16,639
navždy tím opustíš
cestu pravého učení.

4
00:02:17,360 --> 00:02:18,479
Nebude návratu.

5
00:02:19,319 --> 00:02:20,479
Cestu pravého učení?

6
00:02:21,520 --> 00:02:23,759
Co vůbec znamená
tohle "pravé" učení?

7
00:02:26,479 --> 00:02:27,400
Lan Zhane,

8
00:02:28,400 --> 00:02:31,139
pamatuješ si ještě,
co jsme si tehdy společně slíbili?

9
00:02:33,439 --> 00:02:34,520
<i>Já, Wei Wuxian,</i>

10
00:02:34,680 --> 00:02:38,280
<i>si přeju dělat to, co je správné,
a nikdy toho nelitovat.</i>

11
00:02:54,319 --> 00:02:56,439
Dělat vždy to, co je správné.

12
00:02:58,439 --> 00:03:00,000
Tak mi teď řekni,

13
00:03:00,159 --> 00:03:01,599
kde je dobro a kde zlo?

14
00:03:01,840 --> 00:03:03,360
Co je správné a co je špatné?

15
00:03:03,639 --> 00:03:04,520
Wei Yingu!

16
00:03:05,080 --> 00:03:08,120
Je snad tohle ten slib,
který jsme chtěli do smrti držet?

17
00:03:24,599 --> 00:03:26,759
Lituju jen toho,
že jsem klan Jin nezastavil

18
00:03:27,479 --> 00:03:31,039
dřív, než použili jako
návnadu nevinné lidi.

19
00:03:31,919 --> 00:03:34,120
Jinak by Wen Ning takhle nedopadl.

20
00:03:38,199 --> 00:03:40,180
Jednou jsem promarnil
šanci ho zachránit.

21
00:03:40,919 --> 00:03:41,919
Tentokrát

22
00:03:43,159 --> 00:03:44,919
už to nedopustím.

23
00:03:52,080 --> 00:03:53,039
Navíc...

........