1
00:00:00,313 --> 00:00:08,260
<b><i><font color="#0080ff">Přeložil MOTit</font></i></b>

2
00:00:08,925 --> 00:00:13,620
Požádal jsem přítele,
aby mi řekl o

3
00:00:13,644 --> 00:00:16,544
jeho příteli, o někom,
koho opravdu znal.

4
00:00:18,524 --> 00:00:20,664
Tohle je pravdivý příběh.

5
00:00:23,285 --> 00:00:28,625
Minulý týden viděl Lovce vlků.
V pravé podobě.

6
00:00:30,644 --> 00:00:35,580
No... tělo i srst.

7
00:00:35,604 --> 00:00:39,458
Napůl člověk, napůl vlk.

8
00:00:39,804 --> 00:00:41,142
Se vším všudy.

9
00:00:43,884 --> 00:00:48,180
Slyšíte, láká nás... lidi

10
00:00:48,204 --> 00:00:51,260
do jeho lesů tam venku,

11
00:00:51,284 --> 00:00:55,780
a sekne ti do tváře
svými kovovými drápy.

12
00:00:55,804 --> 00:01:00,944
Pak tě dorazí stříbrnou kulkou do hlavy.

13
00:01:06,535 --> 00:01:07,798
Jaký...

14
00:01:08,726 --> 00:01:09,462
to...

15
00:01:10,125 --> 00:01:11,204
nesmysl.

16
00:01:16,051 --> 00:01:18,980
Děkuji vám za to, pane Everette.

17
00:01:19,004 --> 00:01:21,381
Chtěl bych se
jen omluvit za vířivky.

18
00:01:21,405 --> 00:01:24,381
Vím, že jste doufali,
že si je dnes odpoledne užijete, ale

19
00:01:24,405 --> 00:01:26,900
doufám, že se nám je podaří zprovoznit.

20
00:01:26,924 --> 00:01:30,185
Možná bych vám mohl
nabídnout sklenku prosecca...

21
00:01:53,045 --> 00:01:56,381
Stále nemáš štěstí?
Nechápu, Rowe.

22
00:01:56,405 --> 00:02:00,700
Není to vzduchováním, filtr je
v pořádku, teplotní senzor funguje.

23
00:02:00,724 --> 00:02:03,340
Prostě nemohu přijít na problém.
........