1
00:02:26,170 --> 00:02:32,730
První dáma je tak krásná.
Gumnune, chci se s ní vyfotit.

2
00:02:32,730 --> 00:02:37,820
Já chci vidět Ang.
Kde vlastně je?

3
00:02:38,120 --> 00:02:42,720
Neboj, dají nám včas vědět.

4
00:02:42,720 --> 00:02:48,170
Babičko, uklidněte se,
asi se ještě připravují.

5
00:02:55,950 --> 00:02:59,540
Představuji vám
Wanrudee a Phonchaie.

6
00:02:59,540 --> 00:03:02,810
Jsou to thajské herecké hvězdy.

7
00:03:03,360 --> 00:03:06,950
A toto jsou přátelé ženicha.

8
00:03:07,230 --> 00:03:12,960
Doktor Takeda a poručík Hishida.

9
00:03:13,980 --> 00:03:16,070
Porozhlédněte se tu.

10
00:03:22,990 --> 00:03:27,240
Japonští muži jsou hezcí.

11
00:03:27,240 --> 00:03:32,300
Myslela jsem, že jsou
to prckové s malýma očima.

12
00:03:36,000 --> 00:03:41,710
Moc se ke mně nelísej,
ať nevypadáme jako milenci.

13
00:03:41,710 --> 00:03:44,910
Chceš si taky vzít Japonce?

14
00:03:44,910 --> 00:03:49,630
Měla bych pohodlný život.
Herectví je pěkná dřina.

15
00:03:49,630 --> 00:03:53,360
Japonci jsou prý bohatí.

16
00:03:53,360 --> 00:03:56,910
Chci vidět nevěstu,
prý je krásná.

17
00:03:56,910 --> 00:03:59,460
Velmi krásná.

18
00:04:04,710 --> 00:04:08,540
A ženich je taky fešák.

19
00:04:09,500 --> 00:04:15,820
Japonští vojáci nejsou bohatí,
ale obchodníci ano.

20
00:04:19,640 --> 00:04:24,320
Cítím se trapně. Omluvte nás.

21
00:04:24,320 --> 00:04:29,860
To já bych se měl omluvit,
že jsem vás poslouchal.

22
00:04:32,220 --> 00:04:34,620
Dobře.

23
00:04:34,620 --> 00:04:37,360
........