1
00:00:18,437 --> 00:00:20,723
VĚTRÁNÍ ZAPNI JEN V PŘÍPADĚ NOUZE

2
00:00:25,143 --> 00:00:27,643
Haló? Je tu někdo?

3
00:00:35,060 --> 00:00:37,960
Potřebuju se dostat
na silnici 118 River Heights.

4
00:00:48,118 --> 00:00:49,518
Nicku, co se stalo?

5
00:00:50,173 --> 00:00:51,473
Kdo jsi?

6
00:00:54,054 --> 00:00:57,225
NANCY DREW
2x11 - The Scourge of the Forgotten Rune

7
00:00:57,248 --> 00:01:01,555
Překlad:<font color="#85c7bc "> JudyVolf</font>,<font color="#85c7bc "> annePel</font>
Korekce: <font color=" #85c7bc ">Zira</font>

8
00:01:01,619 --> 00:01:04,772
www.edna.cz/nancy-drew

9
00:01:05,942 --> 00:01:11,289
<i>- Promiň, můžeš to zopakovat?</i>
- Nancy Drewová je tvá dcera.

10
00:01:12,470 --> 00:01:15,900
- Podle čeho soudíš?
- Její DNA.

11
00:01:19,760 --> 00:01:23,650
Chápu, proč to skrývá.
Bojí se právem.

12
00:01:23,850 --> 00:01:26,980
Dokážeš si představit
otcovu reakci, až mu to řeknu?

13
00:01:27,280 --> 00:01:30,905
Everett vždycky chtěl, aby po tobě
měl kdo zdědit společnost.

14
00:01:30,918 --> 00:01:32,985
Ale tohle si asi nepředstavoval.

15
00:01:33,210 --> 00:01:38,270
Plnoletou puberťačku,
která může zničit naši rodinu.

16
00:01:38,462 --> 00:01:42,328
- Ještě jsi mu to neřekla? - Ne.
Chtěla jsem mluvit nejprve s tebou.

17
00:01:42,360 --> 00:01:46,540
Abych mu mohla říct,
že až do této chvíle jsi nic nevěděl.

18
00:01:46,620 --> 00:01:49,610
Moc bych si přála, aby to byla pravda.

19
00:01:49,730 --> 00:01:52,520
Samozřejmě jsem to nevěděl, matko.

20
00:01:52,740 --> 00:01:55,750
Dobře.
Postarám se o to.

21
00:01:56,230 --> 00:01:57,730
Neboj.

22
00:02:00,160 --> 00:02:03,709
Jeho symptomy odpovídají
vážné retrográdní amnézii.
........