1
00:00:14,862 --> 00:00:17,148
VĚTRÁNÍ ZAPNI JEN V PŘÍPADĚ NOUZE

2
00:00:21,568 --> 00:00:24,068
Haló? Je tu někdo?

3
00:00:31,485 --> 00:00:34,385
Potřebuju se dostat
na silnici 118 River Heights.

4
00:00:44,543 --> 00:00:45,943
Nicku, co se stalo?

5
00:00:46,598 --> 00:00:47,898
Kdo jsi?

6
00:00:50,479 --> 00:00:53,650
NANCY DREW
2x11 - The Scourge of the Forgotten Rune

7
00:00:53,673 --> 00:00:57,980
Překlad:<font color="#85c7bc "> JudyVolf</font>,<font color="#85c7bc "> annePel</font>
Korekce: <font color=" #85c7bc ">Zira</font>

8
00:00:58,044 --> 00:01:01,197
www.edna.cz/nancy-drew

9
00:01:02,367 --> 00:01:07,714
<i>- Promiň, můžeš to zopakovat?</i>
- Nancy Drewová je tvá dcera.

10
00:01:08,895 --> 00:01:12,325
- Podle čeho soudíš?
- Její DNA.

11
00:01:16,185 --> 00:01:20,075
Chápu, proč to skrývá.
Bojí se právem.

12
00:01:20,275 --> 00:01:23,405
Dokážeš si představit
otcovu reakci, až mu to řeknu?

13
00:01:23,705 --> 00:01:27,330
Everett vždycky chtěl, aby po tobě
měl kdo zdědit společnost.

14
00:01:27,343 --> 00:01:29,410
Ale tohle si asi nepředstavoval.

15
00:01:29,635 --> 00:01:34,695
Plnoletou puberťačku,
která může zničit naši rodinu.

16
00:01:34,887 --> 00:01:38,753
- Ještě jsi mu to neřekla? - Ne.
Chtěla jsem mluvit nejprve s tebou.

17
00:01:38,785 --> 00:01:42,965
Abych mu mohla říct,
že až do této chvíle jsi nic nevěděl.

18
00:01:43,045 --> 00:01:46,035
Moc bych si přála, aby to byla pravda.

19
00:01:46,155 --> 00:01:48,945
Samozřejmě jsem to nevěděl, matko.

20
00:01:49,165 --> 00:01:52,175
Dobře.
Postarám se o to.

21
00:01:52,655 --> 00:01:54,155
Neboj.

22
00:01:56,585 --> 00:02:00,134
Jeho symptomy odpovídají
vážné retrográdní amnézii.
........