1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Překlad A. Blackhearted
Korektura LukeNight

2
00:00:10,740 --> 00:00:17,050
? V tomto nádherném dopise,
jsou všechna Tvá slova naplněna láskou.?

3
00:00:17,050 --> 00:00:22,210
? Květy rozkvétají kolem Tebe
v okruhu deseti mil.?

4
00:00:22,210 --> 00:00:28,550
? Já hraji na zitheru,
jako bys stál za mnou.?

5
00:00:28,550 --> 00:00:33,680
? Déšť padá, a já stále na Tebe čekám.?

6
00:00:33,680 --> 00:00:39,220
? Dívám se vpravo, vlevo, vpřed i vzad kolem sebe ?

7
00:00:39,220 --> 00:00:45,130
? abych Tě zahlédla a složila ti báseň.?

8
00:00:45,130 --> 00:00:50,720
? Protože v tomto hořko-sladko-snovém
světě jsou naše osudy propleteny ?

9
00:00:50,720 --> 00:00:56,860
? a můžeme být spolu jen za přítomnosti
mečů u našich hrdel.?

10
00:00:56,860 --> 00:01:02,070
? Přesto bych to za žádný jiný život nevyměnila, ?

11
00:01:02,070 --> 00:01:07,800
? neboť i když je to jen občas, jsme přeci jen spolu. ?

12
00:01:07,800 --> 00:01:13,440
? Proto má slova, věty, myšlenky a naděje se nesou s každým dopisem, ?

13
00:01:13,440 --> 00:01:18,400
? doufající v den, kdy ty meče kolem nás zmizí
a my budeme moci poslouchat.. ?

14
00:01:19,370 --> 00:01:23,230
? .. déšť osamoceni.?

15
00:01:26,190 --> 00:01:29,900
[Krvavá romance]
[8]
(pozn. Lan He - matka Gong Ziho)

16
00:02:15,540 --> 00:02:19,420
Vypadá to, že tyto prostory
byly opuštěné velice dlouho.

17
00:02:21,830 --> 00:02:23,740
Uklidím tu.

18
00:02:23,740 --> 00:02:27,260
Jsi zraněný.
Neměl bys moc pracovat.

19
00:02:28,050 --> 00:02:30,390
Paní, konečně máš vlastní dům a zahradu.

20
00:02:30,390 --> 00:02:32,720
Musím si pospíšit,

21
00:02:32,720 --> 00:02:34,990
aby sis co nejdřív mohla odpočinout.

22
00:03:15,950 --> 00:03:19,620
Půjdu do pavilonu Yunjing pro pár věcí.

23
........