1
00:00:00,930 --> 00:00:09,000
Překlad A. Blackhearted
Korektura LukeNight
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,520
? V tomto nádherném dopise, ?
3
00:00:13,520 --> 00:00:17,150
? jsou všechna Tvá slova naplněna láskou.?
4
00:00:17,150 --> 00:00:22,190
? Květy rozkvétají kolem Tebe
v okruhu deseti mil.?
5
00:00:22,190 --> 00:00:24,780
? Já hraji na zitheru, ?
6
00:00:24,780 --> 00:00:28,560
? jako bys stál za mnou.?
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,740
? Déšť padá, a já stále na Tebe čekám.?
8
00:00:33,740 --> 00:00:39,210
? Dívám se vpravo, vlevo, vpřed i vzad kolem sebe ?
9
00:00:39,210 --> 00:00:45,010
? abych Tě zahlédla a složila ti báseň.?
10
00:00:45,010 --> 00:00:50,690
? Protože v tomto hořko-sladko-snovém
světě jsou naše osudy propleteny ?
11
00:00:50,690 --> 00:00:57,030
? a můžeme být spolu jen za přítomnosti
mečů u našich hrdel.?
12
00:00:57,030 --> 00:01:02,060
? Přesto bych to za žádný jiný život nevyměnila, ?
13
00:01:02,060 --> 00:01:07,960
? neboť i když je to jen občas, jsme přeci jen spolu. ?
14
00:01:07,960 --> 00:01:13,530
? Proto má slova, věty, myšlenky a naděje se nesou s každým dopisem, ?
15
00:01:13,530 --> 00:01:24,600
? doufající v den, kdy ty meče kolem nás zmizí
a my budeme moci poslouchat déšť osamoceni.?
16
00:01:26,270 --> 00:01:29,750
[Krvavá romance]
[20]
17
00:01:44,310 --> 00:01:46,240
[Cíl: Cha Wu]
18
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
[Věk: 40]
19
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
[Titul: Nebeský přízrak]
20
00:01:50,240 --> 00:01:52,240
[Popis: Sentimentální, používá neviditelné útoky]
21
00:01:52,240 --> 00:01:54,110
[Obtížnost: 4 hvězdy z 5]
22
00:01:54,930 --> 00:01:57,520
Používáš své tělo, abys zachránila otce.
23
00:01:58,970 --> 00:02:01,380
Můj otec je velmi nemocný.
24
00:02:01,960 --> 00:02:04,250
........