1
00:00:01,100 --> 00:00:07,800
Překlad A. Blackhearted
Korektura LukeNight

2
00:00:10,800 --> 00:00:17,200
? V tomto nádherném dopise,
jsou všechna Tvá slova naplněna láskou.?

3
00:00:17,200 --> 00:00:22,200
? Květy rozkvétají kolem Tebe
v okruhu deseti mil.?

4
00:00:22,200 --> 00:00:28,600
? Já hraji na zitheru,
jako bys stál za mnou.?

5
00:00:28,600 --> 00:00:33,800
? Déšť padá, a já stále na Tebe čekám.?

6
00:00:33,800 --> 00:00:39,200
? Dívám se vpravo, vlevo, vpřed i vzad kolem sebe ?

7
00:00:39,200 --> 00:00:45,100
? abych Tě zahlédla a složila ti báseň.?

8
00:00:45,100 --> 00:00:50,600
? Protože v tomto hořko-sladko-snovém
světě jsou naše osudy propleteny ?

9
00:00:50,600 --> 00:00:57,000
? a můžeme být spolu jen za přítomnosti
mečů u našich hrdel.?

10
00:00:57,000 --> 00:01:02,100
? Přesto bych to za žádný jiný život nevyměnila, ?

11
00:01:02,100 --> 00:01:07,800
? neboť i když je to jen občas, jsme přeci jen spolu. ?

12
00:01:07,800 --> 00:01:13,500
? Proto má slova, věty, myšlenky a naděje se nesou s každým dopisem, ?

13
00:01:13,500 --> 00:01:23,900
? doufající v den, kdy ty meče kolem nás zmizí
a my budeme moci poslouchat déšť osamoceni.?

14
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
[Krvavá romance]
[27]

15
00:01:34,200 --> 00:01:36,220
Mladá paní!

16
00:01:36,220 --> 00:01:38,800
- Mladá paní, kde jste?
- Dívej se pozorně.

17
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
- Běž támhle.
- Mladá paní!

18
00:01:40,600 --> 00:01:48,000
Mladá paní!

19
00:01:48,000 --> 00:01:49,400
Yingying!

20
00:01:50,600 --> 00:01:52,200
Yingying!

21
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
Mladá paní!

22
00:01:54,800 --> 00:01:59,000
Vůdče Fangu, Vaše sestra by měla být poblíž.

23
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
........