1
00:00:07,842 --> 00:00:10,136
<i>Policie zadržela dospívající dívku,</i>
2
00:00:10,177 --> 00:00:13,305
<i>která zaútočila</i>
<i>na belgickou kancelář firmy Passway.</i>
3
00:00:13,389 --> 00:00:15,224
<i>Dva lidé zemřeli.</i>
4
00:00:15,266 --> 00:00:18,060
<i>Incident se odehrál</i>
<i>během klinického testování</i>
5
00:00:18,144 --> 00:00:19,812
<i>na mladých dobrovolnících</i>
6
00:00:19,895 --> 00:00:21,856
<i>a vedl k posílení ostrahy.</i>
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,525
<i>Passway odmítá zodpovědnost,</i>
8
00:00:24,567 --> 00:00:25,818
<i>přestože připouští,</i>
9
00:00:25,943 --> 00:00:28,195
<i>že podezřelá se účastnila testování.</i>
10
00:00:35,953 --> 00:00:37,204
Dumont.
11
00:00:37,288 --> 00:00:38,748
<i>Tady Carmichael.</i>
12
00:00:38,831 --> 00:00:40,207
Máte tu složku?
13
00:00:40,332 --> 00:00:42,460
Jo. Co o té holce víme?
14
00:00:42,543 --> 00:00:45,296
<i>Monica Gastnerová,</i>
<i>trpí úzkostmi a depresí,</i>
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,298
lhala o tom ve formuláři.
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,508
Má sklony k násilí?
17
00:00:49,925 --> 00:00:51,427
V rejstříku nic nemá.
18
00:00:51,844 --> 00:00:52,928
<i>Už je tam policie?</i>
19
00:00:53,012 --> 00:00:55,181
Řeším to s nimi celou noc.
20
00:00:55,264 --> 00:00:57,266
Držím je dál od skladu.
21
00:00:57,349 --> 00:00:59,477
Zásilka do Meadows je zabezpečená.
22
00:00:59,560 --> 00:01:02,062
<i>Jo, ale já to nechci riskovat.</i>
23
00:01:02,146 --> 00:01:04,356
Urychlete tu dodávku. Zařiďte to sám.
24
00:01:26,754 --> 00:01:27,755
Co potřebujete?
25
........