1
00:00:23,266 --> 00:00:25,476
Mám mu z krku zkusit setřít cizí DNA?

2
00:00:25,893 --> 00:00:27,270
Velmi pečlivě.

3
00:00:34,318 --> 00:00:35,987
Nechal vzkaz.

4
00:00:36,070 --> 00:00:37,947
Můj klient byl nevinný muž.

5
00:00:38,197 --> 00:00:39,198
Co v něm stojí?

6
00:00:39,282 --> 00:00:40,742
Přísahá, že to dítě nezabil.

7
00:00:40,825 --> 00:00:43,035
Zabil se, protože mu policie a tisk

8
00:00:43,119 --> 00:00:46,330
zničily život a on už nemohl pokračovat.

9
00:00:46,956 --> 00:00:48,416
A pak jsou tu další věci.

10
00:00:48,916 --> 00:00:52,378
„Lituji svých dětí.
Kdo se o ně teď postará?“

11
00:00:52,462 --> 00:00:55,173
Rozumíte tomu, pane Mortone?
Co je to za děti?

12
00:00:55,256 --> 00:00:57,717
Nemám tušení. Tohle si nezasloužil.

13
00:00:57,800 --> 00:01:00,636
A vy jste za to zodpovědní. Vy všichni.

14
00:01:09,771 --> 00:01:13,608
Stál nohama na zemi.
Mohl si stoupnout, zachránit se.

15
00:01:13,691 --> 00:01:15,693
Nerozmyslel si to.

16
00:01:15,777 --> 00:01:17,945
Na tenhle den čekal 20 let.

17
00:01:18,029 --> 00:01:19,405
A konečně přišel.

18
00:01:27,121 --> 00:01:29,165
Detektive Boschi, nějaké prohlášení?

19
00:01:29,248 --> 00:01:31,125
-Držte se od něj dál.
-V pořádku.

20
00:01:31,209 --> 00:01:35,004
Jo. Díky vám a vašemu příběhu
se Trent zabil.

21
00:01:35,546 --> 00:01:38,049
Takže nebyl podezřelý? Byl nevinný?

22
00:01:38,132 --> 00:01:40,218
Kvůli vám a vaší nezodpovědné práci

23
00:01:40,301 --> 00:01:42,720
možná nikdy nezjistíme,
co se tomu chlapci stalo.

24
00:01:42,804 --> 00:01:45,056
........