1
00:00:06,382 --> 00:00:09,510
Mami? Ester je přebalená
a Ethan nakrmený.

2
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
Budu doma kolem páté.

3
00:00:13,681 --> 00:00:14,640
Mami?

4
00:00:14,724 --> 00:00:16,100
Málo tlačíš.

5
00:00:16,183 --> 00:00:17,685
Je to na zemi i koberci.

6
00:00:17,768 --> 00:00:19,687
-Tak ji zvedni.
-Co se tu děje?

7
00:00:20,855 --> 00:00:22,857
Zelda při uklízení srazila postele,

8
00:00:22,940 --> 00:00:23,983
ale už je nevrátila.

9
00:00:24,066 --> 00:00:26,110
-Promluvím s ní.
-To se jí nepodobá.

10
00:00:26,193 --> 00:00:27,445
To rozhodně ne.

11
00:00:27,570 --> 00:00:30,573
-Tak já půjdu.
-První velký den v Bell Labs.

12
00:00:30,740 --> 00:00:32,158
-Bav se.
-Nejde o zábavu.

13
00:00:32,241 --> 00:00:33,409
Jde tu o budoucnost!

14
00:00:33,492 --> 00:00:35,077
A já půjdu do sprchy.

15
00:00:35,703 --> 00:00:38,873
-Přijdu stejně jako včera, Rose.
-Dobře, měj se.

16
00:00:41,417 --> 00:00:45,629
<i>Ráno jsem byla svědkem dozvuků</i>
<i>nočního sexu svých rodičů.</i>

17
00:00:46,547 --> 00:00:49,675
Chytla jsem je,
jak odsouvají postele od sebe.

18
00:00:49,842 --> 00:00:51,510
V dětství jsem po nocích

19
00:00:51,594 --> 00:00:53,137
slýchávala divné škrábání

20
00:00:53,220 --> 00:00:54,930
a bála se, že je to bubák.

21
00:00:55,014 --> 00:00:57,475
Takže dík za vzpomínky, mami a tati.

22
00:00:59,226 --> 00:01:00,853
Já si myslela, že je to bubák

23
00:01:00,936 --> 00:01:03,439
A teď vím, že to bylo
něco děsivějšího,
........