1
00:00:05,531 --> 00:00:07,783
<i>Po přestřelce jsme opustili sklad</i>

2
00:00:07,867 --> 00:00:09,201
<i>a šli na místo setkání</i>

3
00:00:09,702 --> 00:00:12,204
<i>na parkovišti kasina Mohegan.</i>

4
00:00:17,668 --> 00:00:20,755
<i>Věděla jsem, že Pete nedorazí.</i>
<i>Reggie musel do špitálu,</i>

5
00:00:20,838 --> 00:00:23,424
<i>ale nejdřív chtěl ukrýt prachy.</i>

6
00:00:24,675 --> 00:00:25,551
Zkontroluj to.

7
00:00:26,469 --> 00:00:27,637
Co mám hledat?

8
00:00:27,887 --> 00:00:30,264
Nevím. Něco velkého a prázdného.

9
00:00:45,946 --> 00:00:46,906
Co je to?

10
00:00:57,708 --> 00:00:58,542
Je to duté.

11
00:00:58,626 --> 00:01:00,211
Počkej.

12
00:01:01,003 --> 00:01:04,340
Dali jste 11 miliónů

13
00:01:05,174 --> 00:01:07,468
do pitomýho bizona?

14
00:01:08,260 --> 00:01:09,929
Byl jediný dost velký.

15
00:01:13,683 --> 00:01:14,684
Do bizona?

16
00:01:17,228 --> 00:01:20,231
Co tam ten bizon vůbec dělal?

17
00:01:21,190 --> 00:01:22,525
Je to indiánské kasino.

18
00:01:23,401 --> 00:01:27,905
Kurva, já vím, že je to indiánský kasino.

19
00:01:29,407 --> 00:01:32,118
Ale proč byl ten zasranej bizon

20
00:01:32,660 --> 00:01:35,413
na parkovišti v garáži?

21
00:01:36,414 --> 00:01:37,540
To nevím.

22
00:01:38,499 --> 00:01:40,584
Mají muzeum. Třeba chtěli...

23
00:01:40,668 --> 00:01:42,920
Teď budeš expert na kasina?

24
00:01:43,003 --> 00:01:44,588
Jsi snad čestný člen?

25
00:01:48,551 --> 00:01:50,928
Tvůj přítel mi nic neřekl,
........