1
00:01:25,878 --> 00:01:29,256
{\an8}BOŽÍ RUKA

2
00:01:56,867 --> 00:01:57,910
Co to dělá?

3
00:01:57,993 --> 00:02:00,329
AV-2 na místě. Potenciální 5150.

4
00:02:07,211 --> 00:02:09,255
<i>Rozumím, AV-2. Záchranáři už jedou.</i>

5
00:02:10,089 --> 00:02:11,298
Sakra.

6
00:02:11,382 --> 00:02:13,759
AV-2 volá dispečink. Nemůžu čekat na bus.

7
00:02:14,385 --> 00:02:15,678
<i>Kde je problém, AV-2?</i>

8
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
Je to Pernell Harris.
Musím ho odtamtud dostat.

9
00:02:27,106 --> 00:02:28,732
Soudce Harrisi?

10
00:02:30,192 --> 00:02:31,402
Slyšíte mě?

11
00:02:35,447 --> 00:02:39,118
Soudce Harrisi, jsem seržant Kessler,
policie San Vicente.

12
00:02:41,328 --> 00:02:42,663
Pomůžu vám ven.

13
00:02:43,414 --> 00:02:44,790
Je někde v papírech jeho jméno?

14
00:02:44,874 --> 00:02:47,585
Jen neznámý na pozorování.
Bez hospitalizace.

15
00:02:48,335 --> 00:02:49,378
Jak mu je?

16
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
Udělali jsme všemožné testy.

17
00:02:51,422 --> 00:02:54,550
Kromě mírné dehydratace
se těší dokonalému zdraví.

18
00:02:54,633 --> 00:02:56,844
Našli ho nahého uprostřed fontány.

19
00:02:56,927 --> 00:02:58,012
Všechno v pořádku není.

20
00:02:58,095 --> 00:03:00,014
Myslel jsem fyzicky.
Zda i mentálně a emočně,

21
00:03:00,097 --> 00:03:02,266
to budete asi vědět líp než já.

22
00:03:02,349 --> 00:03:03,434
DARUJ KREV, JE ZDARMA

23
00:03:10,107 --> 00:03:11,567
Hezký tričko.

24
00:03:14,820 --> 00:03:15,863
Jsi v pořádku?
........