1
00:00:10,511 --> 00:00:13,472
Nathan pořád nevybral výzdobu?
2
00:00:13,556 --> 00:00:16,308
Pan Brooks nechává
obrazy každý měsíc měnit.
3
00:00:16,434 --> 00:00:18,269
Prý to pěstuje neuroplasticitu.
4
00:00:19,186 --> 00:00:20,855
Hned se cítím plastičtější.
5
00:00:21,063 --> 00:00:23,691
Připravila jsem ty přihlašovací údaje,
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,943
kalendář slečny Wu, Dropbox, atd.
7
00:00:26,444 --> 00:00:28,320
Super. Dejte vědět, co dál.
8
00:00:28,404 --> 00:00:31,532
Chci začít tam, kde Anne skončila.
9
00:00:31,782 --> 00:00:33,159
A tady máte kancelář.
10
00:00:34,285 --> 00:00:36,120
Štítek odpoledne vyměníme.
11
00:01:04,482 --> 00:01:05,566
Máte k tomu klíč?
12
00:01:05,649 --> 00:01:08,235
Ne, ale hned sem někoho pošlu.
13
00:02:03,707 --> 00:02:06,544
Pro Anne Wu
S láskou doktor Woo
14
00:02:59,513 --> 00:03:00,931
Miluju tu část tebe
i tebe celou.
15
00:03:01,015 --> 00:03:02,057
Nic, co touží
být něčím,
16
00:03:02,141 --> 00:03:03,309
jen být u tebe.
Doc Woo.
17
00:04:10,709 --> 00:04:12,836
BOŽÍ RUKA
18
00:04:22,054 --> 00:04:23,138
Koleda.
19
00:04:23,722 --> 00:04:25,224
Pojď dál, starouši.
20
00:04:28,310 --> 00:04:30,062
To je na jednu noc velkej kufr.
21
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
Ten je příruční.
22
00:04:31,939 --> 00:04:33,565
Příruční na co? Na <i>Titanic</i>?
23
00:04:34,775 --> 00:04:38,487
Mám tam vše, co mám,
než mě Crystal vezme zpět.
24
00:04:38,904 --> 00:04:41,156
........