1
00:00:10,511 --> 00:00:13,472
Nathan pořád nevybral výzdobu?

2
00:00:13,556 --> 00:00:16,308
Pan Brooks nechává
obrazy každý měsíc měnit.

3
00:00:16,434 --> 00:00:18,269
Prý to pěstuje neuroplasticitu.

4
00:00:19,186 --> 00:00:20,855
Hned se cítím plastičtější.

5
00:00:21,063 --> 00:00:23,691
Připravila jsem ty přihlašovací údaje,

6
00:00:23,774 --> 00:00:25,943
kalendář slečny Wu, Dropbox, atd.

7
00:00:26,444 --> 00:00:28,320
Super. Dejte vědět, co dál.

8
00:00:28,404 --> 00:00:31,532
Chci začít tam, kde Anne skončila.

9
00:00:31,782 --> 00:00:33,159
A tady máte kancelář.

10
00:00:34,285 --> 00:00:36,120
Štítek odpoledne vyměníme.

11
00:01:04,482 --> 00:01:05,566
Máte k tomu klíč?

12
00:01:05,649 --> 00:01:08,235
Ne, ale hned sem někoho pošlu.

13
00:02:03,707 --> 00:02:06,544
Pro Anne Wu
S láskou doktor Woo

14
00:02:59,513 --> 00:03:00,931
Miluju tu část tebe
i tebe celou.

15
00:03:01,015 --> 00:03:02,057
Nic, co touží
být něčím,

16
00:03:02,141 --> 00:03:03,309
jen být u tebe.
Doc Woo.

17
00:04:10,709 --> 00:04:12,836
BOŽÍ RUKA

18
00:04:22,054 --> 00:04:23,138
Koleda.

19
00:04:23,722 --> 00:04:25,224
Pojď dál, starouši.

20
00:04:28,310 --> 00:04:30,062
To je na jednu noc velkej kufr.

21
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
Ten je příruční.

22
00:04:31,939 --> 00:04:33,565
Příruční na co? Na <i>Titanic</i>?

23
00:04:34,775 --> 00:04:38,487
Mám tam vše, co mám,
než mě Crystal vezme zpět.

24
00:04:38,904 --> 00:04:41,156
........