1
00:00:05,089 --> 00:00:05,923
{\an8}VIDĚLI JSTE:

2
00:00:06,006 --> 00:00:11,262
{\an8}Každý z těch filmů ukazuje realitu
podobnou naší, ale trochu jinou.

3
00:00:11,554 --> 00:00:13,848
Někteří z nás jsou zkažení.

4
00:00:13,931 --> 00:00:16,016
V jedné realitě jsme laskaví,

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,561
<i>v další prohnilí nebo i milí,</i>

6
00:00:18,644 --> 00:00:20,604
<i>ale většina lidí je jiná.</i>

7
00:00:21,939 --> 00:00:25,025
<i>Když pro Thomase Smitha</i>
<i>nadešla chvíle rozhodnutí,</i>

8
00:00:25,067 --> 00:00:30,114
<i>vyřešil to způsobem,</i>
<i>který pozoruhodně připomínal jeho otce.</i>

9
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
Reichsführer <i>věří v duchy.</i>
<i>Spektrální jevy.</i>

10
00:00:34,118 --> 00:00:37,455
Mohl by s námi mluvit. Ze záhrobí.

11
00:00:37,705 --> 00:00:38,748
Co sis vzala?

12
00:00:38,831 --> 00:00:41,167
Prášky jsem zahodila, pokud myslíš tohle.

13
00:00:41,208 --> 00:00:43,794
Vím, že jsi silná žena.
Mám tě ale chránit.

14
00:00:44,003 --> 00:00:47,673
<i>Dneska volali ze školy.</i>
<i>Chtějí objednat Jennifer na testy.</i>

15
00:00:47,757 --> 00:00:49,216
<i>A když bude pozitivní?</i>

16
00:00:49,300 --> 00:00:50,342
Dost!

17
00:00:50,926 --> 00:00:52,094
<i>Můžeš se vrátit domů?</i>

18
00:00:53,846 --> 00:00:55,264
Miluju tě, Johne,

19
00:00:55,806 --> 00:00:57,558
<i>ale utekla jsem před tebou.</i>

20
00:00:58,934 --> 00:01:03,856
<i>Chci vám vyjádřit nejhlubší soustrast</i>
<i>nad ztrátou vašeho jediného syna.</i>

21
00:01:04,273 --> 00:01:06,317
<i>Zažil jsem totéž.</i>

22
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
<i>Promítl jste v Berlíně film.</i>

23
00:01:08,444 --> 00:01:11,697
<i>Já ten film dal šéfinspektorovi Kidoovi.</i>

24
........