1
00:00:29,623 --> 00:00:32,987
<b>Život a dobrodružství Mišky Japončíka
Překlad: Lucetta</b>

2
00:01:14,076 --> 00:01:20,927
Kosťo, projdi se po vagónech
a dohlédni na disciplínu.

3
00:01:21,052 --> 00:01:24,899
A kdyby něco, řekni, že se
přijdu zeptat osobně!

4
00:01:25,024 --> 00:01:25,971
Vyhoď to.

5
00:01:26,096 --> 00:01:27,951
Proč tu stojíte?

6
00:01:28,076 --> 00:01:31,923
Zajměte svá místa
podle jízdenek.

7
00:01:32,048 --> 00:01:33,967
Moje je tady?

8
00:01:34,092 --> 00:01:37,225
Stačí už.
Dejte mi pokoj.

9
00:01:44,604 --> 00:01:46,258
No nazdar.

10
00:01:50,036 --> 00:01:52,286
Čáry-máry.

11
00:01:53,016 --> 00:01:55,266
Pojedu s tebou.

12
00:02:01,002 --> 00:02:03,923
- To bude mazec.
- Ne.

13
00:02:04,048 --> 00:02:07,907
Říkám, že bude zuřit.
Možná ne nahlas,

14
00:02:08,032 --> 00:02:09,899
ale bude.

15
00:02:10,024 --> 00:02:12,274
To se uvidí.

16
00:02:13,002 --> 00:02:17,669
Kosťo, co myslíš,
bude zuřit nebo ne?

17
00:02:21,002 --> 00:02:25,963
To sis vybrala dobu.
Lidi jedou umírat do války.

18
00:02:26,088 --> 00:02:28,555
A my s mužem na líbánky.

19
00:02:30,024 --> 00:02:36,757
Míšo, přemýšlela jsem, dlouho,
a rozhodla jsem se, když ty...

20
00:02:37,016 --> 00:02:42,072
Miluju tě.
Nechci bez tebe žít.

21
00:02:47,052 --> 00:02:51,385
Ciljo, jak si to představuješ?

22
00:03:44,044 --> 00:03:48,644
Co to tam dělají,
zbláznili se?

........