1
00:00:13,972 --> 00:00:18,643
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:00,060 --> 00:01:03,229
Chcete říct, že Babel Group
a prokuratura tajně spolupracují?
3
00:01:03,313 --> 00:01:06,024
- O co šlo?
- Buďte konkrétní, prosím.
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,528
Otázky zodpovíme písemně.
5
00:01:10,612 --> 00:01:13,865
Další dotazy v tuto chvíli
budeme považovat za útok.
6
00:01:13,948 --> 00:01:15,283
Uvolněte cestu. Pojďte.
7
00:01:15,366 --> 00:01:16,493
Pane Hane.
8
00:02:08,878 --> 00:02:09,963
Čun-ue.
9
00:02:11,464 --> 00:02:15,426
Proč je pořád šetříš? Zbavme se jich.
10
00:02:15,510 --> 00:02:17,637
- Nikdy jsem je nešetřil.
- Prosím?
11
00:02:19,639 --> 00:02:21,099
Nikdy jsem je nešetřil.
12
00:02:21,808 --> 00:02:23,893
Dostali nás, protože jsou chytří.
13
00:02:23,977 --> 00:02:25,270
Tím spíš…
14
00:02:26,563 --> 00:02:29,232
Tím spíš se jich musíme rychle zbavit, ne?
15
00:02:29,315 --> 00:02:31,651
Proč bych se zbavoval dobrých partnerů?
16
00:02:31,734 --> 00:02:32,944
„Partnerů“?
17
00:02:33,027 --> 00:02:37,282
Jsou to mí partneři.
Díky nim jsem silnější.
18
00:02:39,826 --> 00:02:41,911
Den, kdy se zbavím Vincenza,
19
00:02:41,995 --> 00:02:44,539
bude zároveň dnem, kdy nad ním zvítězím.
20
00:02:48,084 --> 00:02:49,752
{\an8}Propásli jsme skvělou příležitost.
21
00:02:49,836 --> 00:02:50,712
{\an8}9. DÍL
22
00:02:52,046 --> 00:02:54,257
{\an8}Ta investice málem vybouchla.
23
00:02:54,340 --> 00:02:57,427
{\an8}Pomstili jsme se
prezidentovi banky za paní Oovou.
24
00:02:57,510 --> 00:02:59,137
........