1
00:00:11,688 --> 00:00:12,987
Inspektor Dentonová.

2
00:00:13,007 --> 00:00:16,054
<i>Seržant Jayne Akersová -
naléhavá žádost o pomoc,</i>

3
00:00:16,073 --> 00:00:18,126
<i>přímé ohrožení života.</i>

4
00:00:18,346 --> 00:00:21,291
Co nejrychleji potřebuju
nějaké bezpečné místo.

5
00:00:22,351 --> 00:00:24,816
Došlo k útoku na policejní sbor.

6
00:00:25,245 --> 00:00:28,598
Tři naši kolegové přišli
při výkonu služby o život.

7
00:00:29,515 --> 00:00:31,578
Tu noc jste mi volala.

8
00:00:32,170 --> 00:00:33,221
Ano, pane.

9
00:00:36,077 --> 00:00:38,321
Tu noc jsem ani neměla mít službu.

10
00:00:39,095 --> 00:00:41,851
Kéž bych tam nebyla,
kéž bych ten hovor nevzala,

11
00:00:41,874 --> 00:00:45,474
protože se zdá, že kvůli němu přijdu
o poslední dobrou věc ve svém životě -

12
00:00:45,494 --> 00:00:47,185
o práci policisty.

13
00:00:47,204 --> 00:00:51,683
Vedu novou jednotku,
která převzala pátrání po Carly Kirkové.

14
00:00:55,181 --> 00:00:57,942
- Seržant Arnott, AC-12?
- Šéfe...

15
00:00:57,961 --> 00:01:00,912
Lidi mě odjakživa podceňovali.

16
00:01:03,376 --> 00:01:05,859
Zajistím vašemu týmu
přístup k ochraně svědků.

17
00:01:05,888 --> 00:01:08,781
V AC-9 je jeden inspektor.

18
00:01:09,507 --> 00:01:11,570
To je váš člověk.
Převelíte ho k sobě.

19
00:01:11,591 --> 00:01:12,899
Jak si přejete, pane.

20
00:01:12,918 --> 00:01:15,343
Cokoli, jen abychom
ty parchanty dopadli.

21
00:01:17,893 --> 00:01:20,723
Historie vašich hovorů
je pozoruhodné čtení.

22
00:01:20,971 --> 00:01:23,737
Tu noc, kdy je přepadli,
mi volala, abych ti zavolal.

........