1
00:00:16,600 --> 00:00:17,977
ZVON SVOBODY
FILADELFIE

2
00:00:18,060 --> 00:00:19,979
<i>Očekáváme stovky tisíc lidí.</i>

3
00:00:20,062 --> 00:00:25,067
Musím přiznat, že mám trochu obavy
o bezpečnost, pane Turnere.

4
00:00:25,484 --> 00:00:27,653
To my také, <i>Reichsmarschalle.</i>

5
00:00:27,737 --> 00:00:30,114
<i>Už týdny cvičíme naše nejlepší piloty.</i>

6
00:00:30,406 --> 00:00:32,700
<i>Tajný výcvik v zálivu Fundy.</i>

7
00:00:34,326 --> 00:00:37,371
Očekávám, že to proběhne bez problémů.

8
00:00:38,789 --> 00:00:43,461
Mein Führer<i>, domnívám se,</i>
<i>že vám chce slečna Dörmerová něco ukázat.</i>

9
00:00:44,044 --> 00:00:46,672
<i>Během příprav na oslavy</i> Jahr Null

10
00:00:46,756 --> 00:00:49,967
jsme vymysleli něco,
co vás potěší. Překvapení.

11
00:00:51,260 --> 00:00:52,595
Mám rád překvapení.

12
00:01:33,761 --> 00:01:35,429
Fantastické.

13
00:01:37,431 --> 00:01:40,267
Prostě fantastické.

14
00:02:59,930 --> 00:03:04,643
MUŽ Z VYSOKÉHO ZÁMKU

15
00:03:50,940 --> 00:03:52,358
„Různé světy?“

16
00:03:53,359 --> 00:03:54,443
To je pitomost!

17
00:03:55,945 --> 00:03:57,863
Nechte ji, ať vám to vysvětlí.

18
00:03:58,614 --> 00:04:01,659
Vím, že je to těžké pochopit,
ale není to podvod.

19
00:04:01,742 --> 00:04:03,786
K čemu jsou sny o jiných světech?

20
00:04:03,869 --> 00:04:06,121
Máme nejlepší ze všech možných světů.

21
00:04:06,205 --> 00:04:07,331
Nemáme.

22
00:04:09,166 --> 00:04:10,292
Ten film to dokazuje.

23
00:04:11,210 --> 00:04:14,088
Tohle místo a tenhle svět nepřežije,

24
00:04:14,922 --> 00:04:16,465
pokud ho nezměníme.
........